« PreviousContinue »
In his own grace he doth exalt himself,
In my rights,
Gon. That were the most, if he should husband you.
Holla, holla! That eye that told you so look'd but a-squint.
Reg. Lady, I am not well; else I should answer
Mean you to enjoy him?
Half-blooded fellow, yes.
[T. EDMUND. Alb. Stay yet; hear reason.—Edmund, I arrest thee On capital treason; and, in thy arrest, This gilded serpent. [Pointing to Gon.]—For your
claim, fair sister,
sound : 6 — THE WALLS are thine :] A metaphorical phrase, signifying, to surrender, like a town. This line is not in the quartos.
7 — my title THINE.] “My title good," quartos, where the line is given to Edmund. Two lines lower, for “thy arrest,” the quartos have "thine attaint."
& An interlude !) This exclamation is only in the folio. The necessary words, “ let the trumpet sound," are also from that impression. In the next line, for head of the quartos, the folio has “person.”
If none appear to prove upon thy person,
prove it on thy heart,
Sick! O, sick!
Glore.] what in the world he is
Alb. A herald, ho!
A herald, ho! a herald!!
My sickness grows upon me. Alb. She is not well ; convey her to my tent.
[Exit Regan, led.
Enter a Herald.
[A trumpet sounds.
Herald reads. “If any man of quality, or degree, within the lists of the army', will maintain upon Edmund, supposed earl of Gloster, that he is a manifold traitor, let him appear at the third sound of the trumpet. He is bold in his defence.”
9 – I'll ne'er trust Poison.) So the quartos : the folio, medicine ; and three lines higher, “ make it on thy heart.”
10 A herald, ho! a herald !] Only in the quartos. i Sound, trumpet.] This command is not in the folio. 2 — within the lists of the army,] The quartos, “ within the host," &c.
Edm. Sound ! Her. Again. Her. Again.
[1 Trumpet. [2 Trumpet.
13 Trumpet. [Trumpet answers within.
Enter EDGAR, armed, preceded by a Trumpet.
What are you?
Know, my name is lost ;
Which is that adversary?
Draw thy sword,
I come to cope withal.] So the folio, but omitting “ withal :" one quarto (that with the stationer's address) reads,
6 Yet are I more 't, Where is the adversary I come to cope withal ?.” and the others leave out “Yet are I move't.”
4 — my privilege,] These words are only in the folio.
To the descent and dust below thy foot,
Edm. In wisdom, I should ask thy name;
[Alarums. They fight. EDMUND falls. Alb. O, save him! save him ! Gon.
This is mere practice, Gloster. By the law of arms, thou wast not bound to answer An unknown opposite; thou art not vanquish’d, But cozen’d and beguild'. Alb.
Shut your mouth, dame; Or with this paper shall I stop it?-Hold, sir!! Thou worse than any name, read thine own evil: No tearing, lady; I perceive, you know it.
[Gires the Letter to EDMUND. Gon. Say, if I do, the laws are mine, not thine: Who can arraign me for't??
6 – below thy foot,] The quartos, “ beneath thy fert;" and two lines earlier, “conspicuate 'gainst,” for “conspirant ’gainst.”
? And that thy TONGUE some 'sar-] The quartos read being for “tongue" of the folio. “ 'Say" is assay, i. e, sample or taste.
& By Rule of knighthood,] “ Right of knighthood” in the quartos.
9 But cozen`d and beguild.] In this speech the quartos and folio differ : the former have “ mere” (omitted in the folio) and “arms” for war.
I Hold, sir !] Only in the folio. In the next line it has “ name,” for thing of the quartos.
2 Who can arraign me for 't ?] The quartos, “ Who shall," &c. In the next line, one of the quartos (that without the address) has Monster, for * Most monstrous !” of the other quartos and folio.
Most monstrous !
Ask me not what I knows.
[Exit GONERIL. Alb. Go after her: she's desperate; govern her.
[Exit an Officer. Edm. What you have charg'd me with, that have
Let's exchange charity.
Thou hast spoken right, 'tis true"; The wheel is come full circle: I am here.
Alb. Methought, thy very gait did prophesy
Worthy prince, I know't.
3 Ask me not what I know.] Albany again appeals to Goneril whether she knows the paper, and in all the quartos the answer is assigned to her, who then goes out. The folio, having erroneously fixed her exit earlier, transfers “ Ask me not what I know" to Edmund.
- and of our pleasant VICES Make instruments to Plague us :) The quartos read virtues for “ vices,” and scourge for “ plague.”
5 Thou hast spoken right, 'tis true ;] In the quartos, “ Thou hast spoken truth ;” and in the next line, for “full circle” of the folio, they have “full circled.” In all the old copies the scene is ill printed, and no one text can be followed at all implicitly.