Page images
PDF
EPUB

enough; you must work now. Elise, du haft genug gespielt; du mußt jest arbeiten. 621) Le cou, la gorge; the neck, throat der Hals. Le fichu, mouchoir de cou; the neckerchief, neckhandkerchief das Halstuch. Ourler, hem fäumen, einfaffen. Le fichu que je t'ai donné à ourler est-il fini? Oui, maman. Is the neckerchief I gave you to hem finished? Yes, mamma. Ist das Halstuch, welches ich dir zu säumen gegeben habe, fertig? Ja, Mama. 622) L'autre, the other der andere. Autre chose, quelque autre chose; something else etwas anderes. Il faut faire autre chose. You must do something else. Du mußt etwas anderes thun. 623) Broder, embroider sticken. La broderie, the embroidery die Stickerei, Stickarbeit. Où est ta broderie? Where is your embroidery? Wo ist deine Stickarbeit? 624) Viens t'asseoir ici. Come and sit here. Komm und seße dich hierher. 625) Moucher; blow, snuffschneuzen, pußen (die Nase, das Licht). Se moucher, blow one's nose sich (die Nase) schneuzen, niederd. sich schnauben. Mouche-toi donc. Blow your nose. Schneuze dich doch. 626) Je n'ai pas mon mouchoir. I have not got my handkerchief. Ich habe mein Schnupftuch nicht. 627) Il faut aller le chercher. You must go and fetch it. Du must hingehen und es holen. 628) Je ne peux pas le trouver; je l'ai peut-être perdu. I can't find it; I have lost it perhaps. Ich kann es nicht finden; ich habe es vielleicht verloren. 629) Tu perds toujours quelque chose. You are always losing something. Du verlierst immer etwas. 630) Prends, take nimm, Imperat. von nehmen. La commode, the drawers die Kommode, Bequemlade. Prends-en un autre dans la commode. Take another out of the drawers. Nimm ein anderes aus der Kommode (od. Bequemlade). 631) Laisser, quitter; leave, leave alone, not touch liegen lassen. L'armoire; the cupboard, buffet, press der Schrank. Laisse ça; ôte-le de là; mets-le dans l'armoire. Leave that alone; put it away; put it in the cupboard. Laß das liegen; lege es weg; lege es in den Schrank. 632) Fermer, fermer à clef; lock schließen, verschließen. Elle est fermée à clef. It is locked. Er ist verfchloffen. 633) La clef, the key der Schlüssel. Voici la clef. Here is the key. Hier ist der Schlüffel. 634) Il n'y a pas de place. There is no room. Es ist kein Plas darin. 635) Que dis-tu? What do you say? Was sagst du? 636) La planche, la tablette; the board, shelf das Brett. La tablette, le rayon; the shelf das Fach. Il n'y a rien sur cette tablette-là. There is nothing on that shelf. Es steht ja nichts auf dem Brett da (od. in dem Fach da). 637) Que regardes-tu? What are you looking at? Was siehst du da an? 638) Remuer, mouvoir, émouvoir, toucher; stir, move, affect, touch rühren. Toucher, tâter; touch, handle anrühren. Il ne faut pas y toucher. You must not touch it. Du mußt es nicht anrühren. 639) Placer, poser, mettre; place, put, set stellen. La place, le lieu, l'endroit; the place, spot die Stelle.

Remets-le à sa place. Put it in its place again. Lege es wieder an seine Stelle hin. 640) Nuire, faire tort, faire du mal; hurt, harm, damage schaden. Le dommage, le tort, le mal; damage, harm, hurt der Schaden od. Schade. Il ne faut pas jouer avec ça, mon cher, vous vous ferez du mal. You must not play with that, my dear, you will hurt yourself. Sie müssen nicht damit spielen, mein Lieber, Sie werden sich Schaden thun. 641) Laissez-le à sa place. Leave it in its place. Laffen Sie es an seiner Stelle liegen. 642) Entendez-vous? Do you hear? Hören Sie? 643) Le doigt, the finger der Finger. Oh, je me suis coupé le doigt. O, I cut my finger. O, ich habe mich in den Finger geschnitten. 644) Le sens, l'esprit; the sense, mind der Sinn. Propre, particulier, singulier; own, proper, peculiar eigen. Le caprice, l'entêtement; caprice, obstinacy der Eigenfinn. Capricieux, entêté, obstiné; capricious, obstinate eigenfinnig. C'est bien fait, pourquoi êtes-vous si obstiné? That serves you right, why are you so obstinate? Das ist Ihnen ganz recht; warum sind Sie so eigensinnig? 645) N'avez-vous rien à faire? Have you nothing to do? Haben Sie nichts zu thun? 646) L'écriture, l'écrit; writing die Schrift. Par écrit, écrit schriftlich. Le devoir, the exercise die schriftliche Aufgabe, Shularbeit. J'ai fait tous mes devoirs. I have done all my exercises. Ich habe alle meine schriftlichen Aufgaben (Schularbeiten) gemacht. 647) La bouche, the mouth der Mund. Oral, verbal, de vive voix; oral, verbal, by word of mouth mündlich. Vous avez une leçon à apprendre. You have a lesson to learn. Sie haben eine Lection (mündliche Aufgabe) zu lernen. 648) Je ne suis pas très-bien. I am not very well. Ich bin nicht recht wohl. 649) Le lit, the bed das Bett. Il faut aller (ou vous mettre) au lit, ou aller vous coucher. You must go to bed. Sie müssen zu Bett gehen, od. sich zu Bett legen. 650) Je n'ai pas envie de dormir. I am not sleepy. Ich habe habe keine Lust zu schlafen, od. ich bin nicht schläfrig. 651) On a sonné, Jacques. The bell rang, James. Es hat geklingelt, Jakob. 652) J'y vais. I am coming. Sogleich, od. ich komme gleich. 653) Mr. P. est-il chez lui? Is Mr. P. at home? Ist Herr P. zu Hause? 654) Entrez. Come in. Herein. 655) Comment vous portez-vous? How do you do? Wie befinden Sie sich? 656) Je ne m'attendais pás à avoir le plaisir de vous voir aujourd'hui. I did not expect to have the pleasure of seeing you to-day. Ich erwartete nicht das Vergnügen zu haben, Sie heute zu sehen. 657) Je croyais que vous étiez encore à la campagne. I thought you were still in the country. Ich glaubte, daß Sie noch auf dem Lande wären. 658) Je suis revenu hier soir. I came home last night. Ich bin gestern Abend zurückgekommen. 659) La campagne est bien belle à présent. The country looks very beautiful now. Auf dem Lande ist es sehr schön jezt. 660) Partout, everywhere überall. On coupe les

foins partout. They are mowing the hay everywhere. Man mäht überall das Heu. 661) Le goûter, la collation; the luncheon der Inbiz (Mahlzeit zwischen Frühstück und Mittagsbrot). Voulez-vous faire un petit goûter, ou voulez-vous prendre quelque chose? Will you have some luncheon? Wollen Sie einen kleinen Inbiß zu sich nehmen, od. wollen Sie etwas genießen? 662) Je vous remercie, je viens de déjeuner. I thank you, I have just had my breakfast. Ich danke Ihnen, ich habe so eben gefrühstückt. 663) Le moindre, the least der wenigste. Au moins, du moins; at least wenigstens. Vous prendrez au moins un verre de vin. You will at least take a glass of wine. Sie werden wenigstens ein Glas Wein trinken. 664) La santé, health die Gesundheit. Permettez-moi de boire à votre santé. Allow me to drink your health. Erlauben Sie mir auf Ihre Gesundheit zu trinken. 665) A votre santé, ou à votre bonne santé. Your health, or your good health. Auf Ihre Gesundheit. 666) La famille, the family die Familie. A la santé de votre famille. The health of your family. Auf die Gesundheit Ihrer Familie. 667) Je crois que nous aurons encore de la pluie. I think we shall have some more rain. Ich glaube, daß wir noch Regen bekommen werden. 668) Mauvais, méchant, mal; ill, bad schlimm. Pire, pis; worse schlimmer. Car, for denn. Tant pis, car j'ai des visites à faire. So much the worse, for I have some visits to pay. Desto schlimmer, denn ich habe einige Besuche zu machen. 669) Pousser; shove, push schieben. Différer, remettre; defer, delay, put off aufschieben, verschieben. Jusque, till bis. Ne pouvez-vous pas les remettre à demain? Can't you put them off till to-morrow? Können Sie sie nicht bis morgen aufschieben? 670) Nous allons à la campagne demain. We are going into the country to-morrow. Wir gehen morgen aufs Land. 671) Promettre, promise versprechen, (versprach, versprochen). Nous avons promis à Madame C. d'aller la voir, s'il faisait beau. We promised Mrs. C. to go and see her, if it should be fine. Wir haben Frau C. versprochen, sie zu besuchen, wenn es schön wäre. 672) Le droit, the right das Recht. Avoir raison; be right, be in the right Recht haben. Vous avez raison, je l'avais oublié. You are in the right; I forgot it. Sie haben Recht, ich habe es vergessen. 673) S'entendre, se connaître en (a) qch.; be skilful in something, be a judge of something, understand sich auf etwas verstehen. Vous qui vous connaissez au temps, Jacques, croyez-vous que nous ayons de la pluie aujourd'hui? You are a judge of the weather, James, do you think we shall have rain to-day? Sie verstehen sich aufs Wetter, Jakob; glauben Sie, daß wir heute Regen bekommen werden? 674) Il pleut déjà, je sens des gouttes. It rains already, I feel some drops. Es regnet schon, ich spüre einigeTropfen. 675) Voulez-vous aller me chercher un fiacre? Go and get a coach for me. Gehen Sie und holen Sie mir eine Droschke.

Druck von Brandes u. Schulze in Berlin, Roßftr. s.

[ocr errors]

1) Qui est-ce qui est là? Who is there or that? 2) Allez voir qui c'est. Go and see who it is. 3) Qui est-ce? Who is it? 4) Entrez. Come in. 5) Bon jour, ou je vous souhaite le bon jour. Good morning, or I wish you a good morning. 6) Comment vous portez-vous? How do you do? 7) Etes-vous, ou ça va-t-il, tout-à-fait bien? Are you quite well? 8) Je me porte, ou ça va, très-bien, merci. I am quite well, thank you. 9) Et vous-même? And how are you? 10) Assez bien. Pretty well. 11) Vous ne voulez pas vous asseoir? Won't you sit down? 12) Voilà une chaise. There is a chair. 13) Asseyezvous sur le sofa? Sit down on the sofa. 14) Vous pouvez vous asseoir ici. You can sit here. 15) Venez vous asseoir ici. Come and sit here. 16) Ne vous asseyez pas là, vous vous enrhumerez, ou vous attraperez (amasserez) du rbume. Do not sit there, you will catch cold. 17) Quel temps fait-il? How is the weather? 18) Quelle sorte de temps fait-il? What sort of weather is it? 19) Il fait beau temps. It is beautiful (fine) weather. 20) Il fait mauvais temps. It is bad weather. 21) Il fait froid; le vent souffle. It is cold; the wind blows. 22) Le temps n'est pas sûr. The weather is uncertain. 23) Le temps est bien variable. The weather is very changeable. 24) Le temps va changer. The weather is about to change. 25) Ce temps-là n'est pas sain. This weather is not wholesome. 26) Vous êtes bien aimable d'avoir pensé à nous. You are very kind to have thought of us. 27) Je suis bien aise de vous voir. I am very glad to see you. 28) Je suis bien aise que vous soyez venu. I am glad you have come. 29) Est-ce que vous entendez le Français? Oui. Do you understand French? Yes. 30) Le parlez-vous? Un peu. Can you speakit? A little. 31) Eh bien, parlons français. Let us talk French then. 32) Parlez-moi. Speak to me. 33) Entendez-vous? Do you understand? 34) Me comprenez-vous? Do you comprehend me? 35) Vous parlez trop vite; parlez plus doucement. You speak too fast; speak slower. 36) J'entends, je vous comprends trèsbien à présent. I understand, I comprehend you very well now. 37) Répondez-moi. Answer me. 38) Que dites-vous? What do you say? 39) Je ne vous entends pas; parlez plus haut. I don't understand you; speak louder. 40) A qui est ce livre-là? Whose book is this? 41) C'est à moi. It is mine. 42) Qui est-ce qui vous l'a donné? Who gave it you? 43) Ma tante, ou c'est ma tante. Aunt. 44) Voyons-le. Let me look at it. 45) Il est bien joli. It is very pretty. 46) Prenez garde de le salír. Take care not to soil it. 47) Il y a des gravures [dedans]. There are some engravings in it. 48) Avez-vous vu celle-ci? Have you seen this [one] ? 49) Oui, je l'ai vue. Yes, I have. 50) Donnez-moi ce livre. Give me that book. 51) Il n'est pas neuf, je l'ai eu de rencontre. It is not new, I had it second hand. 52) Il fait (ou compose) un livre (ou un ouvrage). Mahn Methode das Deutsche, Französische und Englische auf die leichtefte und schnellste Art zu erlernen. Synthetische Abtheilung. Berlin 1856. Bei dem Verfasser,

He is writing a book. 53) Quelle heure est-il? What is the time? 54) Il est à peu près onze heures et demie. It is about half past eleven [o'clock]. 55) Regardez quelle heure il est à votre montre, la mienne est (ou s'est) arrêtée. See what o'clock it is by your watch, mine has stopped. 56) Voilà une horloge qui sonne; écoutez. There is a clock striking; hark. 57) C'est midi. It is twelve o'clock. 58) Ne vous en allez pas encore. Don't go yet. 59) Il le faut. I must. 60) Vous êtes bien pressé. You are in a great hurry. 61) Je vous reverrai bientôt. Ishall see you again soon. 62) Venez demain déjeûner avec nous. Come to-morrow and have breakfast with us. 63) Vous êtes bien aimable; mais je ne crois pas que je puisse. You are very kind; but I don't think I shall be able. 64) Disons plutôt aprèsdemain. We had rather say the day after to-morrow. 65) Eh bien, je vous attendrai jeudi, si ce jour-là vous convient mieux. Well, I shall expect you on Thursday, if that day suits you better. 66) Adieu. Good bye. 67) Il faut venir le matin de bonne heure. You must come early in the morning. 68) Il fait jour (clair), levez-vous. It is light, get up. 69) J'ai encore envie de dormir. I am still sleepy. 70) C'est de la paresse (de la vraie paresse); dépêchez-vous de vous habiller. It is laziness (mere laziness); make haste and dress yourself. 71) Avez-vous fini de vous habiller? Have you finished dressing? 72) Vous êtes si long-temps, ou si long à vous habiller, ou à votre toilette. You are so long dressing. 73) Descendons. Come down. 74) Il fait bien froid. It is very cold. 75) Il y a un bon feu dans la salle. There is a nice fire in the parlour. 76) Approchezvous du feu. Come near the fire. 77) Où allez-vous? Where are you going? 78) Venez ici. Come here. 79) Ouvrez la porte. Open the door. 80) Voilà papa avec un monsieur. Here papa with a gentleman. 81) Bonjour, papa. Good morning, Papa. 82) Bon jour, mon ami. Good morning, dear. 83) Tu ne dis rien à monsieur? Don't you speak to the gentleman? 84) Allons! sois poli, et ne fais pas le petit sot. Come, be po lite, and do not be silly. 85) Monsieur, je vous souhaite le bon jour. Good morning, sir. 86) Bon jour, mon petit ami. Good morning, my little dear. 87) Me reconnaissez-vous? Do you remember me? 88) Oui, monsieur. Yes, Sir. 89) Le déjeuner est prêt, va chercher ta maman. Breakfast is ready; go and fetch your mamma. 90) La voici. Here she is. 91) Je vais me mettre là. I will sit here. 92) C'est la place de ta soeur. That is your sister's place. 93) Voici votre place. This is your place. 94) J'ai grand' (bien) faim. I am very hungry. 95) Et moi aussi. So am I. 96) La faim fait sortir le loup du bois. Hunger will break through stone walls. 97) Donnez-moi le pain, je vais le couper. Give me the loaf; I will cut the bread. 98) Voici le pain. Here is the bread. 99) Donnez-m'en un petit morceau. Give me a small piece. 100) Voulez-vous avoir la bonté de

is

[merged small][ocr errors]
« PreviousContinue »