Page images
PDF
EPUB

Enter HORATIO, and MARCELLUS. Fran. I think, I hear them.--Stand, ho! Who is there? Hor. Friends to this ground. Mar. And liegemen to the Dane. Fran. Give you good night.

Mar. O, farewel, honest soldier: Who hath reliev'd you 1?

Fran. Bernardo hath my place. Give you good night.

[Exit Francisco, Mar. Holla! Bernardo!

Ber. Say,
What, is Horatio there?

Hor. A piece of hims.
Ber. Welcome, Horatio ; welcome, good Marcellus.
Hor. What, has this thing appear'd again to-night?
Ber. I have seen nothing.

Mar. Horatio says, 'tis but our fantasy ;
And will not let belief take hold of him,
Touching this dreaded fight, twice feen of us :
Therefore I have entreated him along,
With us to watch the minutes of this night';
That, if again this apparition come,
He may approve our eyes ', and speak to it.

Hor.

5 A piece of bim.] But why a piece? He says this as he gives his band. Which direction should be marked. WARBURTON. A piece of bim, is, I believe, no more than a cant expression,

STEEVENS. 6 Hor. Wbat, &c.] Thus the quarto, 1604. These words in the folio are given to Marcellus. MALONE.

7-be minutes of this night;] This seems to have been an expreslion common in Shakspeare's time. I find it in one of Ford's plays, Tbe Fancies, Act V.

“ I promise ere the minutes of the night,-," STEEVENS.

may approve our eyes,–] He may make good the testimony of our eyes; be assured by his own experience of the truth of that which we have related, in consequence of baving been eye-witnesses to it. To approve in Shakspeare's age fignified to make good, or establish, and is so defined in Cawdrey's Alphabetical Table of bard English words, 8vo. 1604. So, in King Lear;

r Good

8 He

Hor. Tush! tush! 'twill not appear.

Ber. Sit down a while ;
And let us once again assail your ears,
That are so fortified against our flory,
What we two nights have seen.

Hor. Well, fit we down,
And let us hear Bernardo speak of this.

Ber, Last night of all,
When yon same star, that's westward from the pole,
Had made his course to illume that part of heaven
Where now it burns, Marcellus, and myself,
The bell then beating one, -
Mar. Peace, break thee off; look, where it comes
again!

Enter Ghost. Ber. In the same figure, like the king that's dead. Mar. Thou art a scholar, speak to it, Horatio. Ber. Looks it not like the king? mark it, Horatio. Hor. Most like:-it harrows me' with fear, and won.

der. Ber. It would be spoke to. Mar. Speak to it, Horatio.

Hor. What art thou, that usurp's this time of night,
Together with that fair and warlike form
In which the majesty of bury'd Denmark
Did sometimes march? by heaven I charge thee, speak.

Mar. It is offended.
Ber. See! it ftalks away.
Hor. Stay ; fpeak; speak I charge thee, speak.

[Exit Ghost, Mar. 'Tis gone, and will not answer,

« Good king, that must opprove the common saw!
“ Thou out of heaven's benediction com'ft

« To the warm sun." MALONE. 9 Wbat we owo nigbes bave seen.] This line is by Hanmer given to Marcellus, but without necessity. JOHNSON.

I I harrows me, &c.] To barrow is to conquer, to subdue. The word is of Saxon origin. So, in the old bl. d. romance of Syr Egla. moure of Artoys : « He swore by hfm that barrowed hell." STEVENS.

Ber,

Ber. How now, Horatio ? you tremble, and look pale:
Is not this something more than fantasy?
What think you of it?

Hor. Before my God, I might not this believe,
Without the sensible and true avouch
Of mine own eyes.

Mar. Is it not like the king ?

Hor. As thou art to thyself:
Such was the very armour he had on,
When he the ambitious Norway combated;
So frown'd he once, when, in an angry parle,
He smote the sledded Polacks on the ice 3.
'Tis strange.

Mar. Thus, twice before, and jump at this dead hour“, 2-an angry parle,] This is one of the affected words introduced by Lilly. So, in Two Wise Men and all obe Reff Fools, 1619:

that you told me at our last parle." STEEVENS. 3 He smore tbe Nedded Polacks on tbe ice.] Polack was, in that age, the term for an inhabitant of Poland : Polaque, French. As in F. Davison's translation of Passeratius's epitaph on Henry III, of France, published by Camden:

" Whether thy chance or choice thee hither brings,
« Stay, passenger, and wail the hap of kings.
“ This little stone a great king's heart doth hold,
« That rul'd the fickle French and Polacks bold :
“ Whom, with a mighty warlike host attended,
« With trait'rous knite a cowled monster ended.
“ So frail are even the highest earthly things!

“ Go, passenger, and wail the hap of kings.” Johnson. A ped or pledge is a carriage without wheels, made use of in the cold countries. So, in Tamburlaine or the Scytbian Sbepberd, 1590 :

upon an ivory Red Thou shalt be drawn among the frozen poles." STELVENS. All the old copies have Polax.-Mr. Pope and the subsequent edi. tors readPolack; but the corrupted word thews, I think, that Shak, speare wrote- Polacks. MALONE.

4 -jump at ibis dead bour-] Thus the quarto, 1604. The folio, where we sometimes find a familiar word substituted for one more anno cient, reads-juft at this dead hour. MALONE.

Jump and just were synonymous in the time of Shakspeare. So, in Chapman's May Day, 161:

“ Your appointment was jump at three, with me." Again, in M. Kyfin's tranllation of the Andria of Terence, 1588:

" Comes he this day 10 jump in the very time of this mara siage?" STILVENS.

With martial salk hath he gone by our watch.

Hor. In what particular thought to work, I know not ; But, in the gross and scope of mine opinion, This bodes tome strange eruption to our state.

Mar. Good now, sit down, and tell me, he that knows,
Why this same strict and most observant watch
So nightly toils the subject of the land?
And why such daily caft? of brazen cannon,
And foreign mart for implements of war!
Why such impress of thip-wrights, whose fore task
Does not divide the sunday from the week ?
What might be toward, that this sweaty hafte
Doth make the night joint-labourer with the day;
Who is't, that can inform me?

Hor. That can I ;
At least, the whisper goes fo. Our last king,
Whose image even but now appear'd to us,
Was, as you know, by Fortinbras of Norway,
Thereto prick'd on by a most emulate pride,
Dar'd to the combat; in which, our valiant Hamlet
(For so this side of our known world efteem'd him)
Did say this Fortinbras; who, by a seal'd compact,
Well ratify'd by law, and heraldry 8,
Did forfeit, with his life, all those his lands,
Which he stood seiz'd of, to the conqueror :

5 In what particular thougbe to work,] i. e. What particular train of thinking to follow. STEEVENS. 6 -- gross and scope —] General thoughts, and tendency at large.

JOHNSON. 7 - daily cast -] The quartos read coft. STEEVENS.

8 – by law and beraldry,) i. e. well ratified by the rules of law, and the forms prescribed jure feciali; such as proclamation, &c.

MALONE. Mr. Upton says, that Shakspeare fometimes expresses one thing by two substantives, and that law and beraldry means, by the berald law. So Antony and Cleopatra, Act IV.

" Where rather I expect victorious life,

« Than deatb and honour, ”i.e. honourable death. STEEV. Puttenbam, in his Art of Poefii, fpeaks of the Figure of Twinnes, borses and barbes, for barbed borfes; venim & daries, for venimous dartes, " &c. FARMER.

Against

Against the which, a moiety competent
Was gaged by our king; which had return'd
To the inheritance of Fortinbras,
Had he been vanquisher; as, by the same co-mart",
And carriage of the article design'd',
His fell to Hamlet : Now, fir, young Fortinbras,
Of unimproved mettle ? hot and full,
Hath in the skirts of Norway, here and there,
Shark'd up a list of landless resolutes 3,
For food and diet, to fome enterprize
That hath a stomach in't4 : which is no other
(As it doth well appear unto our state)
But to recover of us, by strong hand,
And terms compulsatory ", thofe forefaid lands
So by his father loft: And this, I take it,
Is the main motive of our preparations ;
The source of this our watch ; and the chief head
Of this post-hafte and romage in the land.
Ber. I think?, it be no other, but even fo:

Well 9 - as by the same co-mart,] Thus the quarto, 1604. The folio seads-was by obe same covenant: for which the late editions have given us-as by tbat covenant.

Co-mart is, I suppose, a juint bargain, a word perhaps of our poet's coinage. A mart signifying a great fair or market, he would not have scrupled to have written to mart, in the sense of to make a bargain. In the preceding speech we find mart used for bargain or purchase. MALONE.

And carriage of the article design'd, ] Carriage, is import: deSigrid, is formed, drawn up between tbem. JOHNSON.

Cawdrey in his Alpbabetical Table, 1604, defines the verb defign thus. “ To marke out or appoint for any purpose.” See also Mintheu's Dict. 1617. “ To defigne or shew by a token." Designed is yet used in this sense in Scotland. The old copies have dejeigne. The correction was made by the editor of the second folio. MALONE.

2. Of unimproved meitle-) Full of unimprovedmertle, is full of {pirit not regulated or guided by knowledge or experience. JOHNSON.

3. Shark'd up a lift, &c.] I believe to mark up means to pick up without distinction, as the park fith collects his prey. The quartos read lawless instead of landlefs. STEEVENS.

4 Tbat balb a fomach ini :-) Stomacb, in the time of our author, was used for confiancy, resolution. Johnson. s-compulsatcry,] So the quarto. Folio-compulfative. MALONE:

romage) Tumultuous hurry. Johnson. 7 Iibink, &c.] There, and all other lines confind within crotchets shroughout this play, are omitted in the folio edition of 1623. The

omifions

6

« PreviousContinue »