SCENE II.-A room of state in the same. Enter LEONTES, HERMIONE, MAMILLIUS, POLIXENES, Pol. Nine changes of the watery star hath been Leon. Pol. Leon. Pol. The shepherd's note since we have left our throne Go hence in debt: and therefore, like a cipher, With one "We thank you" many thousands moe That go before it. Stay your thanks a while; And pay them when you part. 5 Sir, that's to-morrow. 10 I am question'd by my fears, of what may chance Than you can put us to 't. We are tougher, brother, No longer stay. SCENE II. 15 A room .] Capell. and Attendants] Theobald. 1. hath] have Capell. 12-13. that may blow No] there may blow Some Hanmer; may there blow No Warburton. 14. truly] early Hanmer; tardily Capell. SCENE II. ... 1-2. Nine changes of the watery star note since] The shepherd has seen nine moons wax and wane since With this reference to the moon as "the watery star," compare Hamlet, 1. i. 118: "the moist star upon whose influence Neptune's empire stands." In Midsummer Night's Dream, 11. i. 103, we read: "the moon, the governess of floods." 8. moe] more. Properly speaking, moe is the neuter form of the comparative, more the masculine and feminine. But in Elizabethan English more is commonly used before a singular noun and moe before a plural. II-14. I am question'd . . . truly] This is a difficult and elliptical passage, which has called forth a great variety of interpretations. If we regard the second part of the sentence as a wish, we may interpret somewhat as follows: Fears of what may happen during my absence are tormenting me. Oh, that no nipping winds may blow at home to make me say that my fears have been expressed only too truly! Hanmer proposed the substitution of "early for "truly," and, having regard to the words "sneaping winds," thought that the reference was to the putting forth of buds on the trees. 13. sneaping] nipping. Compare Love's Labour's Lost, I. i. 100: “sneaping frost." 16. Than you can put us to 't] Than any extremities to which you can drive us. Leon. One seven-night longer. Very sooth, to-morrow. Pol. Leon. We'll part the time between 's, then: and in that Pol. I'll no gainsaying. Press me not, beseech you, so. There is no tongue that moves, none, none i' the world, 20 Do even drag me homeward: which to hinder 25 Leon. You had drawn oaths from him not to stay. You, sir, The by-gone day proclaim'd: say this to him, Leon. 28. to have] to've Pope. 30 35 40 20. world] Ff 1, 3 4; would F 2. You 'ad Theobald. 38. [To Polixenes] Rowe. 40. give Hanmer. 41. behind] beyond Heath. just Theobald; list Heath. 29. You had] him] give you 41. gest] Ff 1, 2; guest Ff 3, 4; "Those flights upon the banks of That so did take Eliza, and our 41. To let Pol. Prefix'd for 's parting: yet, good deed, Leontes, What lady she her lord. Her. Nay, but you will? Pol. Her. Verily! You put me off with limber vows; but I, Though you would seek to unsphere the stars with oaths, Should yet say "Sir, no going." Verily, 50 As potent as a lord's. Will you go yet? Pol. How say you? Not like a guest, so you shall pay your fees Your guest, then, madam: 42. good deed] (good-deed) F 1; (good-heed) F 2; (good heed) Ff 3, 4. 44. lady she] lady should Collier; lady-she Staunton. 50. Verily 's] Staunton and Grant White; Verely 'is Ff 1, 2; Verily is Ff 3, 4. 53. guest,] guest: Ff; guest? Rowe, Pope, Theobald, Hanmer; guest; Camb. Edd. 41. gest] The editors of the New probable that the phrase lady she is Eng. Dict. give "the time allotted for equivalent to our modern phrase "lady a halt or stay as the meaning of gest wife," or possibly, as C. T. Onions in this passage. They record no other suggests, in his Shakespeare Glossary, occurrence of the word in this sense, but to "titled lady"; compare Lafeu's give several instances of the use of the reference to Helena as "doctor she" in word in the plural to denote "the All's Well that Ends Well, II. i. 77. various stages of a journey, especially a Collier's alteration to "should" is unroyal progress," e.g. Edward VI.'s Jour- necessary, and the view that the word nal, p. 275: "The gestis of my pro- she is merely redundant, like the he in gres wer set fourth, which were the phrases," For God he knows" (Richthese "; and Speed, Hist. of Gt. ard III. III. vii. 236), "The skipping Brit. vii. 42: "The like custome vsed king he ambled up and down" (1 Henry hee in the winter season in his jeysts IV. III. ii. 60), seems hardly tenable. and circuits throughout his country." The word seems to be a variant of the equally obsolete gista stopping-place, from O.F. giste (Mod. F. gîte). 42. good deed] in very deed, indeed. 43. jar o' the clock] tick of the clock. Compare Spanish Tragedy: "The owls shrieking, the toads croaking, the minutes jarring, and the clocke striking twelve." 43-4. behind. . . lord] less than any lady wife whatever loves her lord. 44. lady she] "She" is often used as a noun in Shakespeare, and it is 47. limber] flexible, pliant. Compare Milton, Paradise Lost, vi. 476: "Those wav'd their limber fans, for wings." 52. Force me] If we place a comma, and not a colon or note of interrogation, after "guest" in the next line, the meaning of "force me " is "If you can force me." 53. your fees]The fees which prisoners arrested on a criminal charge had to pay on their liberation whether found guilty or innocent. 57. import offending] imply an offence on my part. Which is for me less easy to commit Her. Not your gaoler, then, Pol. Than you to punish. But your kind hostess. Come, I'll question you We were, fair queen, 60 And to be boy eternal. Her. Was not my lord The verier wag o' the two? Pol. We were as twinn'd lambs that did frisk i' the sun, The doctrine of ill-doing, nor dream'd That any did. Had we pursued that life, 65 70 Her. Pol. Her. And our weak spirits ne'er been higher rear'd With stronger blood, we should have answer'd heaven By this we gather O my most sacred lady! Grace to boot! Of this make no conclusion, lest you say 65-6. Was not . . . the two] Hanmer reads as one line. FI; no, nor dream'd Ff 2, 3, 4; neither dream'd Spedding. 75 80 70. nor dream'd] 77. to 's] to us Capell. 80. Grace] Oh! Grace Hanmer; God's Grace Walker. 80. boot] both Heath. 66 68. changed] exchanged. 70. nor dream'd] The later Folios read no, nor dream'd"; this undoubtedly makes the verse more regular, but the pause after "ill-doing" may be looked upon as having metrical value. 74-5. the imposition . . . ours] Theobald's interpretation of this passage is as follows: Bating the imposition from the offence of our first parents, we might have protested our innocence to Heaven. Furness thinks this wrong, and maintains that "the meaning is not that original sin is excepted, but that even inherited as it was, it was swept clean away." It must be allowed that this second interpretation keeps nearer to the force of the word "clear'd" than that of Theobald. 80. Grace to boot!] Grace to my help! The exclamation is a rare one, but Sir James Murray (New. Eng. Dict. s.v. "Grace") aptly illustrates it by means of the phrase "St. George to boot." answer, Your queen and I are devils: yet go on; Leon. If Her. He'll stay, my lord. Is he won yet? At my request he would not. Hermione, my dearest, thou never spokest Leon. To better purpose. Her. Never? Leon. Never, but once. 85 Her. What! have I twice said well? when was 't before? 90 Leon. Her. Our praises are our wages: you may ride's 95 100 Why, that was when Three crabbed months had sour'd themselves to death, 'Tis Grace indeed. Why, lo you now, I have spoke to the purpose twice: make 's] cram us make us Capell. But goal] clear an acre. But to the good Collier MS. 105 96. heat an acre. 100. spoke] Ff 1, 2; spake Ff 3, 4. 100. purpose?] Ff; purpose: Capell, Camb. edd. 104. And clap] Ff 2, 3, 4; A clap F 1; And clepe Rowe (2). This is Hanmer; It is Capell. 106. I have] I've Pope. |