The access of gentle visitors! Is 't lawful, pray you, Gaol. So please you, madam, Paul. Gaol. To put apart these your attendants, I I pray now, call her. 15 Withdraw yourselves. [Exeunt Gentleman and Attendants. I must be present at your conference. Paul. Well, be 't so, prithee. Here's such ado to make no stain a stain [Exit Gaoler. As passes colouring. Re-enter Gaoler, with EMILIA. 20 Dear gentlewoman, How fares our gracious lady? May hold together: on her frights and griefs, Emil. Paul. A daughter; and a goodly babe, I dare be sworn: 25 These dangerous unsafe lunes i' the king, beshrew them! 30 madam. 35 11-13. Hanmer ends the lines lawful . . them? a-part Ff 1, 2, 3; a part F 4. 16. [Exeunt . . .] om. Ff. Emilia Ff 2, 3, 4. 31. on 't] of it Pope. 14. apart] 15. pray now] F 1; pray you now Ff:2, 3, 4. 20. Re-enter. .] Capell; om. F 1; Enter 21. our] one F 2. 30. unsafe] unsane Collier MS. 20. passes colouring] "outdoes all the arts of painting" (Herford). 23. on] following on. 30. lunes] fits of lunacy. Compare Troilus and Cressida, 11. iii. 140: "And underwrite in an observing kind His humorous predominance; yea, watch His pettish lunes," etc. The person referred to here is Achilles. Emil. I'll show 't the king and undertake to be Her advocate to the loud'st. We do not know 40 Most worthy madam, Your honour and your goodness is so evident, That your free undertaking cannot miss A thriving issue: there is no lady living 45 So meet for this great errand. Please your ladyship Paul. Emil. Acquaint the queen of your most noble offer ; Tell her, Emilia, Now be you blest for it! 50 I'll to the queen: please you, come something nearer. 55 Gaol. Madam, if 't please the queen to send the babe, Paul. I know not what I shall incur to pass it, Having no warrant. You need not fear it, sir: If any be, the trespass of the queen. Gaol. I do believe it. Paul. Do not you fear: upon mine honour, I Will stand betwixt you and danger. 60 65 [Exeunt. 53. 49. hammer'd of hammer'd on Hanmer. 51. Lest] Rowe; Least Ff. let 't] Ff 3, 4; le 't Ff 1, 2. 59. This child] The child Rowe. 66. betwixt] 'twixt Pope. 44. free] generous. 47. presently] immediately. 49. hammer'd of] hammered on, kept on urging. Compare Two Gentlemen of Verona, I. iii. 18: "That whereon this month I have been hammering." 50. tempt] solicit. 55. come something nearer] "The only explanation which I can find for this sentence is that Paulina is not actually inside the prison, but stands without at the gate or entrance, and Emilia asks her to enter or come further within it" (Furness). 57. what I shall . . . pass it] what penalty I shall incur by letting the babe pass. 63. If any be] if there be any guilt. SCENE III.-A room in Leontes' Palace. Is quite beyond mine arm, out of the blank Might come to me again. First Serv. Leon. How does the boy? First Serv. Who's there? My lord! He took good rest to-night; 'Tis hoped his sickness is discharged. Leon. To see his nobleness! Conceiving the dishonour of his mother, He straight declined, droop'd, took it deeply, 5 ΙΟ 15 And downright languish'd. Leave me solely go, SCENE III. A room •] Scene changes to the Palace. Theob. and Servants] om. Ff. 2. weakness. If] Collier. The Ff read weakness, if. 3. being,-] being: Ff. 5. arm] aim Field. 10-II. rest to-night; 'Tis hoped his] rest to-night: 'tis hop'd His Ff; rest To-night, 'tis hop'd his Hanmer. 18. [Exit... ] Theobald. SCENE III. 4. harlot king] The word "harlot," the ultimate etymology of which is uncertain, is first used in the sense of vagabond, low knave. The earliest record of its use in the sense of an unchaste woman dates from the fifteenth century. In the sense of a vagabond it occurs in the Ancren Riwle (circ. 1225). 5. arm] Field in the Shak. Soc. Papers, iii. 136, declares that arm is a misprint for aim, apparently because of the allusion to the practice of aiming in gunnery, which is implied in the words "blank and "level" which follow. But it is the custom of Shakespeare to pass lightly from one metaphorical expression to another; he does this in fact in this very speech, passing from the levelling of a gun to the grappling of ships in a naval encounter by means of grapplinghooks. 5-6. blank and level] These are terms of gunnery. The blank is the white spot in the centre of the target, the bull's-eye, and the level is the missile's range. In Hamlet, IV. i. 42: "As level as the cannon to his blank," the two words reappear, but here level is an adverb, meaning with straight aim, directly. With level in the sense of range, compare All's Well that Ends Well, 11. i. 159: "That proclaim Myself against the level of mine aim," and Sonnet cxvii.: "Within the level of your frown"; see also III. ii. 81 of this play. 18. him] Polixenes. 20 Recoil upon me: in himself too mighty, For present vengeance, Laugh at me, make their pastime at my sorrow : First Lord. Enter PAULINA, with a child. You must not enter. Paul. Nay, rather, good my lords, be second to me: Ant. Than the queen's life? a gracious innocent soul, Sec. Serv. Madam, he hath not slept to-night; commanded None should come at him. Paul. I come to bring him sleep. That's enough. Not so hot, good sir 'Tis such as you, That creep like shadows by him, and do sigh Do come with words as medicinal as true, Honest as either, to purge him of that humour 25 30 35 What noise there, ho? 40 Leon. Leon. Ant. How! Away with that audacious lady! Antigonus, 20. Recoil] Recoils Hanmer. is omitted in Ff 2-4. I told her so, my lord, 21. alliance ;] alliances,— Capell. This line 26. Enter P. . . . child] Rowe; Enter Paulina Ff. 26. First Lord] Malone; Lord Ff. 31. Sec. Serv.] Ser. Ff. 37. medicinal] med'cinal Capell. 39. What] Ff 2, 3, 20. Recoil] For this use of a plural verb after a subject which is properly singular, see Abbott, § 412. 23. Take it] let me exercise it. 27. be second to] assist. 30. free] innocent. Compare Hamlet, II. ii. 537: "make mad the guilty and appal the free." 41. gossips] sponsors at baptism. 4; Who F i. Compare Henry VIII. v. v. 13, where the sponsors of the Princess Elizabeth are addressed as "My noble gossips." The line from Midsummer Night's Dream, II. i. 47: "And sometime lurk I in a gossip's bowl," shows that already in Shakespeare's time the word had advanced to its modern meaning. On your displeasure's peril and on mine, 45 What, canst not rule her? Leon. Paul. From all dishonesty he can: in this, Ant. He shall not rule me. When she will take the Paul. Leon. Paul. Good my liege, I come,— Good queen! Good queen; I say good queen; 55 Good queen, my lord, And would by combat make her good, so were I 60 Leon. Leon. [Laying down the child. Out! A mankind witch! Hence with her, out o' door: 49. trust it] trust me Hanmer. 50. La you] La-you Ff. 51. rein] Rowe; raine Ff. 53. professes] profess Rowe (2), Capell, Rann, Steevens, Dyce, Hudson. 57. seem] seems Pope. 58-9. The Ff arrange these lines thus: Good Queene (my Lord) good Queene, I say good Queene, the second line beginning with I say. 60. good, so] Theobald; good so, Ff. 61. the worst] on th' worst Warburton. 66. [Laying . . .] Rowe; om. Ff. |