Page images
PDF

795. Vocabularium latino-teutonicum. Moguntia , per Ni- Z.sz- e colaum Bechtermunze, 1469, in-8, rel. en bois. Édition très-rare; mais exemplaire dont les premiers fenillets sont endommagés. 796. Joh.-Georgii Scherzii glossarium germanicum medii ?4 -- A7 dialecti aevi, potissimùm sueicvae, edidit, illustravit, supplevit Jeremias-Jac. Oberlinus. Argentorati, Lorenzius, 1781, in-fol., v. rac., fil. 797. Instruction complète sur l'orthographe allemande, 2 - e avec un petit vocabulaire pour la prononciation, l'orthophe, la flexion et la dérivation, par J.-Christ. Adelung ( en allem.). Francfort, 1788 '† in-8, d. rel. 798. Nouvelle grammaire allemande française, contenant /Z-a dans les deux langues, les règles de la langue allemande accompagnées d'exemples et d'exercices , et terminée par divers fragments des meilleurs poètes de la nation, par Mozin. Tubingue, Cotta, 1818, in-8, cuir de Russie, dent. 799. Nouveau Dictionnaire de la langue françoise et alle- Z/7 mande, composé sur le dictionnaire de l'académie françoise et sur celui de M. Adelung ; enrichi des termes propres des sciences et des arts, par Chrétien-Frédéric Schwan. Mannheim, Schwan, partie allem.-fr., 1782-84, 2 vol., partie fr-allem., 1787 et 1789. (A-H), 2 vol.; en

tout 4 vol. in-4, vél. 8oo. Nouveau dictionnaire complet, (allem.-franç., et 43 -6 franç.-allem. ), à l'usage des Allemands et des Français par Mozin, j.-Th. Biber et Hœlder. Stuttgart, Cotta, 1811 et 1812, gr. in-4, 4 tomes en 2 vol., d. rel., vél. vert, dent., dos de mar, v. 8o1. Essai d'un dictionnaire complet grammatico-critique e du dialecte haut allemand, avec une comparaison perpétuelle des autres dialectes, mais principalement du haut allemand(par Adelung); on a ajouté la dissertation couronnée de M. Fulda surles deux principaux dialectes allemands. Leipsig, Breitkopf, 1774 et 1786, in-4, 5 vol., d. rel. 802, Dictionarium suecicum, cum interpretatione latinâ, /3 % in lucem editum ab Abr. Sahlsted. Stockholm, Stolpe, 1773, in-4, d. rel. 3.Dictionnaire manuel abrégé allemand et suédois, par f-e J. Charles Daehnert. Stockholm, Swederus, 1784, pet. in-4,

[ocr errors]

4 - s 8o4. Grammaire hollandoise de Phil. Lagrue, revue par A Guil. Sewel, 6" édit., corrigée et augmentée par un gram- mairien hollandois,Amst., Changuion, 18o6, in-12, d. rel, - vél. vert, fil., dos de mar. vert. /Z-c 8o5. Dictionnaire hollandois-françois et françois-hollan- dois, † P. Marin.Amst., Changuion, 1793,in-4, 2 vol., v. éc., fil. - - , 3/- 8o6. A dictionary of the english language : in which the » words are deduced from their originals, and illustrated 4 * in different significations by † from the best writers, to which are prefixed a hist of the lanuage and an english grammar, by Sam. lohnson. Lonon, Mifflin, 1777, in-4, 2 vol., v. rac., dent. / s/ 8o7. A general and complete dictionary of the english language, to which are added an alphabetical account of the heathen deities, and a list ofcities, towns, boroughs and remarkable villages in England and Wales. London, Peacock, 1785, in-16, pap. vél., mar. r., fil., tr. dor. 2, 47 8o8. Grammatica anglo-lusitanica et lusitano-anglica: or a - new grammar english-portuguese and portuguese-english, by J. Castro, revised and corrected by A. de Paz. London, - avies, 177o, in-8, cuir de Russie, fil. | ^ 73 8o9. Le nouveau dictionnaire universel françois-anglois, et s) anglois-françois , tiré des meilleurs auteurs et des dictionnaires les plus estimés, et particulièrement de celui de Boyer, par John Garner. Rouen, Dumesnil, 18o2, in-4, 2 vol., v. j., fil. é . 81o. An english and swedish dictionary : wherein the generality of words and various significations are rendered into swedish and latin : above 24oo english words traced from their true original gothick, and the mistakes ofJu- uius, Menagius, and other etymologians remarked, by Jac. Serenius. Harg, Momma, 1757, in-4, v. éc., dent. 4 . 81 I. Alphabet # précédé d' une notice historique, littéraire et typographique, par J.-J. Marcel. Paris, # de la Rép., an XII, gr. in-8, pap. vél., cart. à la Bradel. 24 _ e 812. Elaboratior , grammatica hungarica, ad genuinam patrii sermonis indolem fideliter exacta affiniumque linguarum adminiculis locupletius illustrata, studio et operâ Joa. Nic. Révai. Pestini, Trattner, 18o3, in-8, 4 p. en 1

Yol, V. rac. rouge, fil. - | %3 — ° 813. Joa. Sajnovics, demonstratio idioma Hungarorum et

Lappomum idem esse. Tyrnaviae, typ. coll.soc. J., 177o, pet. in-fol., mar. cit., fil., tr. mi-dorée, mi-marbrée. 814. Lexicon lapponicum cum interpretatione vocabulorum sueco-latinâ et indicesuecano-lapponico,illustratum praefatione latino-suecanâ Johannis Ihre; nec non auctum grammaticâ lapponicâ; ab Erico Lindahl, et Joh. OEhrling editum. Lange, 178o, in-4, d. rel. 815. Elémenta linguae daco-romanae sive valachicae, emendata per Georg. inkay. Buda , typ. univers., 18o5.= Nouvelle grammaire hongroise, en allem., par Franz Verseghy. Pesth, Eggenberger, 18o5, in-8, v.rac. rouge, dent. 816. Grammaire pratique bohémienne pour les allemands, par Jean † § 18o9, in-8, v. gr., dent. 817. Recherches sur l'ancien peuple finois, d'après les rapports de la langue finoise, avec la langue grecque, par Nils Idman, trad. du suédois par Genet. Strasbourg, Bauer, 1778, in-12 , v. rac., fil. 818. Un second exempl. rel. en cart.

Cet exemplaire porte des notes de la main de M. Mytin, suivant une note ms. de M. Oberlin.

| 819. Specimen reliquiarum linguae sclavonicae in nominibus quibusdam regionum et locorum quae nunc à Germanis, et hos inter in primis marchic. Brandenb., et Pomeranis possidentur, auctore Joa. Car. Conr. OElrichs. Berolini, Bibl. Scholae, R. 1794, in-4, br.

82o. La flexibilité de la langue slavonne, dans la forme des substantifs et des adjectifs reproduite dans la langue Bohémienne, par Jos. Dobrowsky. Prague, 1799, in-4, v. rac., dent. (en allem. ).

821. Henrici-Wilh. Ludolfi grammatica russica, quae conti- .

'net non tantùm praecipua fundamenta russicae linguae, vérùm etiam'manuductionem quandam ad grammaticam slavonicam : additi sunt, in formâ dialogorum, modi loquendi communiores, germanicè aequè ac latinè explicati, cum brevi vocabulario rerum naturalium. Oxonii, 'theatr. Sheld., 1696, grand in-8, v. br.

Avec une page entière ms. de la main de Ludolf et signée de lui , conte' nant un passage grec, deux passagés russes et quelques lignes latines. 822. Grammaire pratique de la langue russe, exposée en tableaux et en règles, avec des exercices d'analyse gram"maticale, et une introduction présentant l'histoire de la langue, par J. S. Vater. Leipsig, Crusius, 18o8, in-8, v. gr., dent. (en allem.).

/3 o 823. Nouveau Dictionnaire portatif françois, polonois et allemand. Breslau, Korn, 18o7, pet. in-8, 2 tom. en 1 vol., v. éc., fil. Z /% 824. Grammaire de la langue slave en Carniole, en Carinthie et en Stirie. Laibach, Korn, 18o8, in-8, v. rac., dent. (en allem.) 3 A. / 825. Joach Stulli lexicon latino-italico-illyricum ditissimum ac locupletissimum, in quo adferuntur usitatiores, elegarrtiores, difficiliores earumdem linguarum phrases, loquendi formulae ac proverbia. Budae, typ. universit. Pestanae, 18o1, in-4, v. rac., fil.

S 4.Langues Orientales anciennes, consacrées principalement aux Saintes-Ecritures. Grammaires et Dictionnaires polyglottes, tant de ces langues que de diverses langues vivantes d'Orient.

5 826. De fatis studii linguarum orientalium inter Europaeos, programma quo orationem habendam significat Joh.-Hen. Bohn. Ienae, 1769, pet.in-4, v. j., fil. /,sé 827. Joh. Buxtorfii epitome grammaticae hebraeae; adjecta de mutatione punctorum vocalium instructio et textuum hebraicorum latina interpretatio nonnullis necessariis praeceptis aucta, à Joh. Leusden. Lugd.-Batav., Lucht- . mans, 17o1, pet. in-8, v. br.— Car. Schaaf epitome grammaticae hebraeae, ex Buxtorfii grammaticâ, Altingii fundamentis punctationis linguœ sanctae et propriis observationibus, composita. Lugd.-Batav., 1716, in-8, vél. vert. 3 - z 828. Grammatica hebraica, a punctis aliisque inventis massorethicis libera (autore Masclef). Parisiis, Collombat, 1716, in-12, d. rel. — Nouvelle méthode pour apprendre facilement les langues hébraïque et chaldaïque, avec le dictionnaire des racines hébraïques et chaldaïques et de leur dérivez. Paris, Collombat, 17o8, in-8, v. m. /A-z 829. Prime lezioni di gramatica ebraica di Tommaso Valperga Caluso. Torino, Stamp. della corte d'Appello, 18o5, in-4, bas. m. all. ?ff. () 83o. Institutiones ad fundamenta linguae hebraeae. Edidit - Nic.-Guil. Schroeder. Groningae, Bolt, 181o, in-8, cuir de Russie, dent. #. - c 831. L'Ami et le maître des enfants, ou Livre de lectures pour la jeune nation israélite et pour tous ceux qui sont

[ocr errors][merged small]

amateurs de la langue hébraïque. Leipzig, H. Graff, 18o8,
in-12, d.-rel.

Lecons élémentaires de langue hébraique, en langue allemande, écrite en
caractères Hébreux.

[ocr errors]

Ms. en lettres ronges et noires figurant l'impression, écrit avec le plus
grand soin.

usu linguae arabicœ in addiscendâ ebraeâ et explicandâ
Scripturâ S. libelli duo, quorum prior usum illum, prae-
ceptis perspicuis et exemplis selectis in genere tradit, pos-
terior seorsim in libro Jobi ac singulis ejus capitibus haec ità
applicat, ut supplementum omnium commentariorum in
Jobum hic libellus esse possit. Francof., Grossii haeredes,
17o7, pet. in-4, v, éc., fil.

835. De Defectibus hodiernis linguae hebraeae, eorumdemque

resarciendorum tutissimâ viâ ac ratione, originibus he-
braicis subserviens opus, auctore Alberto Schultens. Fra-
nequerae, Bleck, 1731. = Vetus et regia via hebraïzandi
asserta contra novam et metaphysicam hodiernam , ab
eodem. Lugd.-Bat., Luzac, 1738. = Excursus primus ad
caput primum viae veteris et regiae hebraïzandi, continens
stricturas ad dissertationem historicam de linguâ primaevâ,
auctore eodem. Ibid., 1739.= Excursus secundus ad edi-
tionem primam et secundam dissertationis historicœ de
linguâ primaevâ, auctore eodem. Ibid., 1739, pet. in-4,
v. rac., fil.

836. Dissertatio de sublimi Hebraeorum, auctore Olof Gott

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
« PreviousContinue »