Page images
PDF

DES LIVRES

COMPOSANT LA BIBLIoTHÈQUE

DE FEU M. LANG LÈS.

-------------

TH ÉOLOGIE.

I. ÉCRITURE sAINTE. ' , s 1". Textes originaux de l'Écriture-Sainte.

1 BmLIA hebraïca , èum punctis. Parisiis, Rob. Stephanus, 4
1544-1546, in-16, 17 vol., v. porph., fil.
2. Biblia hebraica, sine punctis. (Amstel., Halma ), 17o1, 7— 47
In-I2 , v. J.
3. Biblia hebraïca, cum interlineari interpretatione latinâ 3- (7
Xantis Pagnini.Accessit bibliorum pars quae hebraïcè non
reperitur. Item Testamentum novum, graecè, cum vulgatà
interpretatione latinâ, graeci contextûs lineis insertâ. (An-
tuerpiae, ex osf Plantinianâ Raphelengii, 1613, et variis
annis, in-8, 6 vol., bas. rac., fil.
4. Liber Jobi, hebr., cum novâ versione latinâ et commen- - (7
tario perpetuo. Curavit et edidit Alb. Schultens. Lugd.-
Bat., Luzac, 1737, in-4, 2 vol., v. rac., fil.
5. Psalterium Davidis, hebraïcè et lat., cum notis. Ant. Hul-
sii. Lugd.-Bat., Maire, 165o, pet. in-12., v. br. /7
6. Proverbia Salomonis, hebr.; versionem integram ad he -
braeum fontem expressit, atque commentarium adjeci

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]
[merged small][ocr errors]

Ce volume ne contient que les quatre Évangélistes et les Actes des Apôtres.
Le titre est mutilé.

[ocr errors][ocr errors]

9. Novum Testamentum, gr., ex regiis aliisque optimis edi

tionibus cum curà expressum. Sedani, Jannonus, 1628, in-64, mar. bleu, dent., tr. dor.

[ocr errors]
[ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors]

12. SS. Biblia polyglotta, complectentia textus originales,

hebraïcum cum Pentateucho samarit., chaldaïcum et grae-
cum ;versionumque antiquarum samaritanae, graecae LXII
interpretum , chaldaïcœ , syriacae, arabicae, aethiopicae,
persicae, vulgatae latinae quicquid comparari poterat, cum
textuum et versionum orientalium translationibus latinis,
ex vetust. mss. optimisque exemplaribus impressis... edi-
dit Brianus Waltonus. Londini, Th. Roycroft, 1653
166o, gr.in-fol., 6 vol., v. m., fil.— Lexicon heptaglotton,
hebraïcum , chaldaïcum, syriacum, samaritanum, aethio-
picum, arabicum conjunctim; et persicum, separatim; in
quo omnes harum linguarum voces, adjectis hinc indear-
menis, turcicis, indis, Japonicis, etc., ordine alphabetico
sub singulis radicibus digestae, continentur. Cui accessit
brevis et harmonica grammaticae omnium praecedentium
linguarum delineatio; authore Edm. Castello. Londini,
Roycroft, 1669,in-fol., 2 vol., d. rel., vél. v., d. de mar.v.
Cet exemplaire o deux particularités intéressantes pour les bibliographes,
et qui le rendent très-précienx. 1" On y a inséré le feuillet qui contient
l'éloge du Protecteur Cromwell, avec le carton destiné à le remplacer.
Voyez le tome I, pag. 7 , 8 et 1 1 de la préface de Walton.
2°. On trouve dans cet exempl. , tom. I, pag. 48 des Pièces préliminaires,
un carton destiné à couvrir un passage digne d'être remarqué. Catal. de
Crevenna, tom. I, pag. 2, édit. de 1789. LANGLÈs.

guarum orientalium, h. e. : quatuor primorum capitum #eneseos, I. textus originalis. II. Targumim

seu paraphrases orientales prœcipuae, nempè I. chaldaïcae, Onkelosi, Jonathani et Hierosolymitana ; II. syriaca ; III. samaritana ; IV. arabica ; V. aethiopica ; VI. persica. Omnia cum versione latinâ, ex bibliis polyglottis anglicanis maximam partem desumta, curâ Georgii Othonis. Accedit brevis ejusd. de scopo et usu hujus opusculi praefatio et qualecunque specimen ; et omnium quae in IV his capitibus earumque paraphrasibus occurrunt vocum index alphabeticus. Francof ad M., Knochius, 17o2, pet. in-4, v. rac., fil. 14. Psalterium hebrœum, graecum, arabicum et chaldaeum, cum tribus latinis interpretationibus et glossis. Genuae, Petrus-Paulus Porrus, 1516, in-fol., v. f., fil.

Exemplaire avec la signature de Robert Estienne.

15. Novum J. C. Testamentum, graecè, syriacè (sed litteris hebraïcis), et latinè, edente Guid. - Fabr. Boderiano. Parisiis, Lebouc, 1586, in-4, v. br.

16. Le Nouveau Testament de N. S. J. C., trad. en franc., avec le grec et le latin de la vulgate. Mons, G. Migeot, 1673, in-8, v. br.

17. Oratio dominica in diversas omnium fere gentium lin

guas versa, et propriis cujusque linguae characteribus |

expressa, unà cum dissertationibus nonnullis de linguarum origine variisque ipsarum permutationibus, editore Joa. Chamberlaynio. Amst., Goereus, 1715.= Dissertationes ex occasione sylloges orationum dominicarum scriptae ad Joa. Chamberlaynium , vid., 1715, pet.in-4, v, gr., fil. 18. Oratio dominica CL linguis versa, et propriis cujusque linguae characteribus plerumque expressa; edente J.-J. Marcel. Parisiis, Typ. Imp., 18o5, in-4, mar. vert, tr. dorée. 19 Specimens of editions of the Sacred Scriptures in the eastern languages, translated by the brethren of the Serampore mission , and of several others, printed at the mission-press. Serampore, 1818, pet. in-4, br. Ce volume est composé de l'Oraison Dominicale en cinquante-deux langues orientales. Il est d'autant plus curieux que 51 de ces langues sont dans leurs propres caractères, et que quarante d'entre elles ne se trouvent

ni dans les recueils de Chamberlayne de 1715 et de M. Marcel de 18o0, ni dans celui de Bodoni de 18o6.

14 e

30 e

$ 3. Versions en langues syriaque, éthiopieune et copte.

2o. Liber psalmorum Davidis ex idiomate syro, in latinum
translatus à Gabriele Sionitâ. Parisiis, 1625, in-4, v. br. ,
fil., tr. dor. Exempl. de De Thou.
21. Psalmi Davidis linguâ syriacâ nunc primum ex antiquis-
simis codicibus mss. in lucem editi à Th. Erpenio, qui
et versionem lat. adjecit. Lugd.-Bat., ex typ. Erpenianci,
1625 , in-4, v. f., fil.
22. Quatuor prima capita Geneseos, aethiopicè et latinè, edita
à Georg. - Christ. Burcklino. Francof. ad M., Wustius ,
1696, pet. in-4, v. m. all., fil.
Le dernier feuillet manque. *
23. Psalterium Davidis, Cantica nonnulla quibus in horis
canonicis utimur ; Alphabetum, seu potius Syllabarium
litterarum et Cantica canticorum ; omnia haec (aethiopicè),
ingenio et impensis Joannis Potken. Romae, per Marcel-
lum Silber, aliàs Franck, 1513, in-4, v. f., fil.
Premier livre imprimé en éthiopien; édit. très-rare; bel exempl.
24. Primi Ezrae libri, qui apud vulgatam appellatur quartus,
versio aethiopica; nunc primo in medium prolata et latinè
anglicèque reddita , à Ricardo Laurence. Oxoniae, t)p.
Acad., 182o.=The book of Enoch the prophet : an apo-
cryphal production, supposed to have been lost forages ;
but discovered at the close of the last century in Abys-
sinia ; now first translated from an aethiopic ms. in the
Bodleian library, by. Rich. Laurence. Oxford, university
press, 182 1, in-8, pap. vél., cuir de Russie, dent. sans or.
25. Fragmenta Basmurico-coptica veteris et novi Testamenti
quae in museo Borgiano Velitris asservantur, cum reliquis
versionibus aegyptiis contulit, latinè vertit, nec non cri-
ticis et physiologicis adnotationibus illustravit W. F. En-
gelbreth. Hauniae, Popp, 181 1, in-4, cuir de Russie, filet.
Rel. de Thouvenin.
26. Psalterium copto-arabicum. Romae, 1744, in-4, v. éc. fil.
27. Specimen versionum Danielis copticarum, nonum ejus
caput memphiticè et sahidicè exhibens; edidit et illustra-
vit Frid. Münter. Romae, Ant. Fulgonius, 1786, in-8,
lbr. , rogné.
28 Novum Testamentum aegyptium, vulgo copticum, ex
mss. Bodlejanis descripsit, cum vaticanis et parisiensibus

contulit, etin latinum sermonem convertit Dav. Wilkins. Oxonii, Th. Sheld., 1716, in-4, v. br. 29. Fragmentum † S. Johannis graeco-copto-thebaicum saeculi IV. Additamentum ex vetustissimis membranis lectionum evangelicarum : divinae missae cod. diaconici reliquiae et liturgica alia fragmenta veteris thebaïdensium ecclesiae ante Dioscorum ex veliterno museo Borgiano nunc prodeunt in latinum versa et notis illustrata, operâ et studio F. Augustini-AntoniiGeorgii. Romae, Fulgonius, 1789, in-4, v. éc., fil.

$ 4. Versions en langues d'Europe, anciennes et modernes.

3o Psalterium graecum è codice ms. Alexandr. Londini in
bibliothecâ musei britannici asservato, typis ad similitu-
dinem ipsius codicis scripturœ fideliter descriptum, curâ
et labore Henr. - Herveii Baber. Londini, Ric. Taylor,
1812, gr. in-fol., pap. vél., rel. à la Bradel.
31. Biblia S. latina, cum universis Franc. Vatabli et vario-
rum interpretum annotationibus. Parisiis, sumptibus so-
cietatis, 1729 et 1745, in-fol., 2 vol., bas., fil.
32. Novum Jesu-Christi Testamentum, ad exemplar Vatica-
num accuratè revisum. Parisiis, Barbou, 1767 , in-12,
v. m., fil., tr. dorée.
33. Les Prophéties d'Habacuc, trad. de l'hébreu en latin et
en françois, précédées d'analyses et accompagnées de re7
marques et de notes chronologiques , géographiques
grammaticales et critiques; par les auteurs des principes
discutés (les PP. Louis de Poix, Jérôme d'Arras et Séra
phin de Paris). Paris, Hérissant, 1775, in - 12, 2 vol.
V. IIl,
34. La Sainte Bible (ancien testam.) trad. en franc. sur l;
vulgate, par Le Maistre de Sacy. Paris, Desprez, 17o7,
t. in-12, 6 vol., v. br.
35. La Sainte Bible, trad. par Legros. Paris, Th. Desoer,
1819, in-18, 7 vol., br.
36. La Sainte Bible, qui contient le vieux et le nouveau
Testament, revue et corrigée par les pasteurs et professeurs
de Genève, avec les arguments et les réflexions sur les
chapitres, par J. F. Ostervald. Neuchatel, S. Fauche,
177 1, in-8, 2 vol., bas., porph. fil.

[ocr errors]
[graphic]
[graphic]
[graphic]
[graphic]
[graphic]
[graphic]
« PreviousContinue »