Page images
PDF
EPUB

330/74

Bible society. Calcutta, Pereira, hindoostanee press, 1817, in-8, cuir de Russie, dent.

74. The holy Bible, translated into the bengalee language, by the Serampore Missionaries (vol. II, the historical books). Serampore, 1811, in-8, d. rel., vél. vert, dent.,

40-0/75

de mar. vert.

dos

Le Nouveau Testament, en bengali. Serampour, 1813, in-8, cuir de Russie, dent.

500 76. The holy Bible, translated into the ootkula language,

by the Serampore Missionaries (vol. III and IV the poetical and the prophetical works). Serampore, 1811, in-8, 2 vol., d. rel., vél. vert, dent., dos de mar. vert. 16-0 77. Nouveau Testament, en tamoul, publié à Tranquebar par Ziegenbaly et J. Esnest Grundler, in-4, bas. 11-78. Parables of our blessed Saviour, extracted from the new

Testament (in tamul and in english). Colombo, Wesleyan mission-press, 1817, pet. in-4, br.

34-079. The singhalese translation of the New Testament of

Jesus-Christ. 1817, in-4, v. f.

15 80. Miracles of our blessed Saviour, extracted from the new testament (in singhalese). Colombo, at the Wesleyan mission-press, 1817, pet. in-8, br.

100 81. Parables of our blessed Saviour, extracted from the New Testament (in singhalese). Colombo, at the Wesley an mission-press, 1817, in-4, br.

59-95

11

کو

82. Pentateuchus malaicus litteris arabicis excusus. Batavia, 1744, in-8, 4 vol. Novum Testamentum malaïcum, iisdem litteris. ibid. 1758, 5 vol. in-8, v. rac. fil.

83. 'Elkhawlu-'ldjadîd,.... id est Novum Testamentum malaicè redditum. Amsterd., Wetstenius, 1731, in-4, v. br. 84. 'Elkhawlu-'ldjadîd,... id est Novum testamentum malaicè redditum. Londini, 1818, in-8, v. br., reliure anglaise. 20 85. Novum Testamentum, malaicè, curâ et sumtibus societatis quæ bibliis per omnes gentes pervulgandis ope

14-05

ram dat, emendatiùs editum. Harlemi, Enschede, 1820. gr. in-8, pap. vél., cuir de Russie.

1086. Le Nouveau Testament, en hollandais avec la traduction en malais des deux premiers évangiles, par Alb. Ruyl, des deux derniers, par Jan de Hasel, et des Actes des Apôtres, par E. Justus Heurnius. Amst. 1651,in-4, vél. fil. 87. Evangile, selon St. Mathieu, en malais, gr. in-8, br.

43. Pentateuchus Mosis, arabicè. Lugd.-Bat., ex typ. Erpe
nianá, 1622. in-4, v. porph., fil.

44. De versione samaritano-arabicâ librorum Mosis è duo-
bus codicibus bibliothecæ R. Par. commentatio. Scripsit
A. J. Silvestre de Sacy. Liber psalmorum, arabicè. Pa-
risis, P. Le Petit, 1670, in-12, v. rac., dent.
45. Davidis Psalmi, unà cum concordantiâ veteris novique
Testamenti, Decalogo nec non Oratione dominicâ, arabicè.
Londini (sumptibus societatis de propagandá cognitione
Christi apud Exteros), 1725, in-8, v. br., fil.

46. Psalmi Davidis, arabicè. In Monasterio S. D. Johannis
Baptista dicto Scho'weir sito in monte Kesrowan, 1735,
pet. in-8, mar. bleu, dent., tr. dorée, doublé de tabis,
avec dent. et mors de mar. bl.

47. L'Ecclésiastique de Jesu fils de Sirach. pet. in-8, mar. r. Mss. arabe.

48. Novum Testamentum, arabicè et latinè, in-fol. bas. Le titre manque.

49. Novum J. C. Testamentum, arabicè, ex bibliothecâ Leidensi, edente Thomâ Erpenio. Leida, è typ. Erpenianá, 1616. pet. in-4, v. br.

50. Novum Testamentum, arabicè. Londini, 1727, in-4, rel., vél. vert, fil., dos de mar. vert.

d.

Cet ouvrage a été tiré au nombre de 800 exempl., tous envoyés en Orient.
Il a coùté 2400 liv. sterl. LANGLÈS.

11-60 4-55.

4-95

60-0

8-85

1095

21-0

51. IV Evangelista, arabicè, cum versione latinâ interli- 12neari. Roma, typ. Medicæa, 1591. in-fol., fig. en bois, v. rac. dent.

Incomplet des pages 1 à 8.

52. Passio Dom. N. Jesu Christi secundùm Matthæum, ara-
bicè, cum latinâ versione ad verbum. Leida, in off. Ra-
phelengianá, 1613, in-4, v. rac., fil.
53. Passio Jesu Christi secundùm Matthæum, arabicè, cum
latinâ versione ad verbum. Leida, Raphelengius, 1613. =
Pauli apostoli ad Romanos Epistola, arabicè. Leidæ, in typ.
Erpeniana, 1615. Pauli apost. Epistola ad Titum, ara-
bicè; cum Joannis Antonidæ interlineari versione latinâ ad
verbum. (Antuerp.) Ex off. Plantinianá Raphelengii, 1612.
=D. Johannis apost. Epistolæ catholicæ omnes, arabicæ
ante aliquot secula factæ, ex antiquiss. ms. exemplario
descripta, et nunc demùm latinæ redditæ, operâ Wilh.

4-0

33

[ocr errors]

Bible society. Calcutta, Pereira, hindoostanee press, 1817,
in-8, cuir de Russie, dent.

74. The holy Bible, translated into the bengalee language,
by the Serampore Missionaries (vol. II, the historical
books). Serampore, 1811, in-8, d. rel., vél. vert, dent.,
de mar. vert.

dos

40-75. Le Nouveau Testament, en bengali. Serampour, 1813,

50.0

16-0

in-8, cuir de Russie, dent.

o 76. The holy Bible, translated into the ootkula language, by the Serampore Missionaries (vol. III and IV the poetical and the prophetical works). Serampore, 1811, in-8, 2 vol., d. rel., vél. vert, dent., dos de mar. vert.

77. Nouveau Testament, en tamoul, publié à Tranquebar par Ziegenbaly et J. Esnest Grundler, in-4, bas.

11-78. Parables of our blessed Saviour, extracted from the new Testament (in tamul and in english). Colombo, Wesleyan mission-press, 1817, pet. in-4, br.

34-05

79. The singhalese translation of the New Testament of Jesus-Christ. 1817, in-4, v. f.

15 80. Miracles of our blessed Saviour, extracted from the new testament (in singhalese). Colombo, at the Wesleyan mission-press, 1817, pet. in-8, br.

1081. Parables of our blessed Saviour, extracted from the New Testament (in singhalese). Colombo, at the Wesley an mission-press, 1817, in-4, br.

59-95

82. Pentateuchus malaicus litteris arabicis excusus. Batavia, 1744, in-8, 4 vol. Novum Testamentum malaïcum, iisdem litteris. ibid. 1758, 5 vol. in-8, v. rac. fil,

11-958 14-05 redditum. Londini, 1818, in-8, v. br., reliure anglaise.

83. 'Elkhawlu-'ldjadîd,.... id est Novum Testamentum malaicè redditum. Amsterd., Wetstenius, 1731, in-4, v. br. 84. 'Elkhawlu-'ldjadîd,... id est Novum testamentum malaicè

200

10

85. Novum Testamentum, malaicè, curâ et sumtibus societatis quæ bibliis per omnes gentes pervulgandis operam dat, emendatiùs editum. Harlemi, Enschede, 1820. gr. in-8, pap. vél., cuir de Russie.

86. Le Nouveau Testament, en hollandais avec la traduction en malais des deux premiers évangiles, par Alb. Ruyl, des deux derniers, par Jan de Hasel, et des Actes des Apôtres, par E. Justus Heurnius. Amst. 1651,in-4, vél. fil. 8. Evangile, selon St. Mathieu, en malais, gr. in-8, br.

88. Psalmi rhythmici versibus malaicis redditi, cum obser- 10 vationibus ad hanc versionem, in-8, v. m. all. fil.

Ms. d'une main européenne.

89. Évangiles de St. Mathieu et de St. Jean, en mongol;
imprimés à St. Pétersbourg, in-fol. long, bas. rac.
90. Évangiles de S. Mathieu et de S. Jean, avec les Actes
des Apôtres, publiés en kalmouk à St.-Pétersbourg, in-
fol, long, bas.

91. Évangile de S. Mathieu, trad. en langue kalmouque
par M. Schmidt, membre de la congrégation de Sarepta,
et imprimé à St. - Pétersbourg en 1815, in-4, v. rac.,

dent.

92. La Genèse, en chinois, gr. in-8, br,, à la manière chi-
noise.

93. Nouveau Testament en chinois, Macao, 1813, gr. in-8,
8 cahiers dans un carton à la manière chinoise.
94. Le même, in-8, en 8 cahiers dans un carton fermé à
la manière chinoise.

[blocks in formation]

95. The Gospel of the apostle John, translated into chinese. 21
Serampore, mission-press, 1813, in-4, cuir de Russie,
dent.

96. L'Évangile de S. Marc, en chinois, imprimé à Seram-
pore, à l'imprimerie des Missionnaires anglais, en 1813, 1%
in-8, couvert. en pap. à la manière chinoise.

97. L'Epître de St. Paul aux Romains, jusques à la fin de
l'Apocalypse (en chinois), gr. in-8, br. à la manière

chinoise.

10

98. L'Epitre de St. Paul aux Romains, les deux Épîtres 10. du même aux Corinthiens, en chinois, gr. in-8, br. à la

manière chinoise.

[ocr errors]

30-50

99. Les Épîtres catholiques de St. Jacques; les Épîtres de 10
St. Jean, l'Épître de St. Jude et l'Apocalypse de St. Jean,
en chinois, gr. in-8, br. à la manière chinoise.
100. Evangelium okausek tussarnersok Gub Niarnanik In-
nungortomik okausianiglo Usornartuleniglo, tokomello
umarmello, Killaliarmello, Innuin annauniartlugit, agger-
romartomiglo, tokorsut tomasa umartitsartortlugit. Ka-
ralit okausiet attuartlugo aglekpaka Paul Egede. Kongib
Iglorperksoarne, Kiobenavnme, 1744, in-12, v. j., fil.
En groenlandois.

101. Te Evanelia na Luka. (L'Évangile selon St. Luc, en

37-0

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]

langue d'Otahiti.) Elmeo, South sea, mission - press, m-12, , pap. vél. br. en cart.

II. LIVRES APOCRYPHES DE L'ÉCRITURE SAINTE.

102. Codex pseudepigraphus veteris Testamenti, collectus, castigatus, notisque illustratus à Joh. Alb. Fabricio. Hamburgi, Theod. Christoph. Felginer, 1722, pet. in-8, 2 vol, v. br.- Codex apocryphus novi Testamenti, collectus, castigatus notisque illustratus à Joh. Alb. Fabricio. Hamburgi, Schiller, 1703, pet. in-8, 3 tom. en 2 vol., vél. 103. Auctarium Codicis apocryphi N. T. Fabriciani, edidit Andreas Birch. Fasciculus primus. Hauniæ, Arntzen et Hartier, 1804, in-8, v. rac., fil.

104. Heptateuchus, liber Job, et Evangelium Nicodemi, anglo-saxonicè. Historia Judith fragmentum, dano-saxonicè. Edidit nunc primum ex mss. codicibus Edwardus Thwaites. Oxonice, theatr. Sheld,, 1698, pet. in-4, v. br. 105. Ascensio Isaia vatis, opusculum pseudepigraphum, multis abhinc seculis, ut videtur, deperditum, nunc autem apud Æthiopos compertum et cum versione latina anglicanâque publici juris factum à Rich. Laurence. Oxoniæ, typ. acad., 1819, in-8, pap. vél., br. en cart.

106. Evangelium infantiæ, vel liber apocryphus de infantià
Salvatoris, arabicè et lat., ex mso edidit ac latinâ ver-
sione et notis illustravit Henr. Sike. Traj. ad Rh., 1697,
pet. in-8, v. rac, fil.

III. CONCORDANCE DE L
L'ÉCRITURE SAINTE,
FIGURES TIRÉES DE LA BIBLE.

HISTOIRES ET

130 107, Concordantiæ sacrorum bibliorum hebraicorum, in quibus chaldaicæ etiam librorum Esdræ et Danielis suo loco inseruntur, autore Mario de Calasio. Romæ, Steph. Paulinus, 1621 et 1622, in-fol. 4 vol., v. br.

4

6

[ocr errors]

108. Le grand Dictionnaire de la Bible, par Simon. Lyon, 1768, in-fol., 2 vol., v. m,

109. Historia Christi persicè conscripta simulque multis modis contaminata, ab Hier. Xavier, S. J., latinè reddita, et animadversionibus notata à Lud. de Dieu. Lugd.-Bat., ex off. Elzev., 1639.Historia S. Petri persicè conscripta simulque multis modis contaminata, latinè reddita et brevibus animadversionibus notata ab eodem Ludov. de

« PreviousContinue »