Page images
PDF
EPUB

NE WATKEANISSA-AGHTOUH ODDYAKE TSINIYOGHT-HARE NE KAGHYAOOGHSERADOGEAGHTY, NE WAHOENI AYA-' KODERYENDARAKE NEONI AY

ONDADDERIGHHONNYE.

Ne Kaghyadoghseradogeaghty.

IKEA ne Prophecy Okt'ha-ònea nà yaghtea yakorighwissouh ne ayakorighhònike Ongwe: ok Raongwedadadogeaghty Niyoh Ronikoughriyoghstouh ne d'yoyeghtaghkouh sakonikoughda-eàny tsinihonadàdy. 2 Peter i. 21.

Agwègouh ne Tsinikaghyadoghseradogeaghty Niyoh Sakodeweanaghs-eàny, neoni yotkanòeny Ayondatderihhonny, Yowadaghkeh, ne A-onsayondeweyèndouh, ne Ayakorighwawèyesteah neneannè Yakoderighwagwarighsyouh: Ne waheeni ne Niych Raongwèda D'yakorighwayèry Okt' hikayodeaghseragwègouh yoyannerèse D'yakorighwayèrise. 2 Tim. iii. 16, 17.

Tsinihayadotea Niyoh.

I-II ne G'yaner, neoni yaghtea kanniga ne Oya, yaghte oya Teskanniyoughseràyeh: I-I eakoughseròeni. et-ho-se neannè yaghteskheraghkwa. Isaiah xlv. 5.

But the Lord is the true God; he is the living God, and an everlasting King: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation. Jer. x. 10.

God is a Spirit: and they that worship him, must worship him in spirit and in truth. St. John iv. 24.

Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory, for ever and ever. Amen. 1 Tim. i. 17.

Thus saith the Lord; let not the wise man glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might; let not the rich man glory in his riches.

But let him that glorieth, glory in this, that he understandeth and knoweth me, that I am the Lord, which exercise loving kindness, judgment, and righteousness in the earth for in these things I delight, saith the Lord. Jer. ix. 23, 24.

For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. 1 John v. 7.

Concerning the Creation.

THOU, even thou art Lord alone: thou hast made heaven, the heaven of heavens with all their host, the earth and all things that are therein, the seas and all that is therein, and thou preservest them all, and the host of heaven worshippeth thee. Neh. ix. 6.

Ok ne Royàner ne Raodòkeghske-oewe Niyoh; raouhha ne ronheghtsìhoeh Niyoh, neoni ne tsiniyeheàwe Raghseanowaneah: ne Raonakweaghsera Wad'youghwhentsiss-hoghkwe, neoni ne Ongwehògouh yaght'heayawight akoewadaghkatstatse Raonakweaghsera. Jeremiah x. 10.

Kanigoenra t'hìgea Niyoh: neoni ne-neannè Wahoeweaniteaghtea, eahoewanitèghtáse Kanigòeragouh neoni Tokeghske-dewe. St. John iv. 24.

Onwa ne Royanerh-kòwa tsiniyeheawe, Yakonheòewe, ne yaghtea-hoewàkeaghs, ne agwègouh Tsinihonigòera Niyoh, Yotkonnyest neoni Oeweseaghtsera, agwegouh tsiniyeheàwe. Amen. 1 Timothy i. 17.

Keanìyought ràdouh ne Royàner; ne Yakonigoughrowànea yaght-ha yondaddeneandouh Tsiyakonikoughrowàneah, neoni ne Yes-hatste yaght-ha yondaddeneandouh Tsiye-es-hatste; ne Akotsogò-ah yaght-ha-yondaddeneandouh ne Tsiyakotsogò-ah.

Ok ne-neannè eayondaddeneàndouh, keànt-ho eayondaddeneàndónte, ne Yakonikoughrayèndáse neoni Yonkvendèry, ne I-Ih G'yaner, yoyannere tsineakhèyere Yoth-tackwarighsyouh, neoni Yakoderighwagwarighsyouh ne Oghwhentsyàge: ikea ne-na-Karihhòtea wakoeweskwanny, ràdouh ne Royàner. Jer. ix. 23, 24.

Ikea aghsea niyàdy ne-neannè Ronaderiyèndare Karoughyàgouh,' ne Ranihha, ne Ronwàye, neoni ne Ronigoughriyohgstouh : neoni nenekeà aghsea Niyàdy Tsyayadat. 1 John v. 7.

Tsiniyawea-ouh Ra-onissa-ea-hoeh.

ISE, Et-ho-nighsyadòteah souhhà-ah ne Sayàner: ìsé saghsouh ne Karòeya, ne Karoughyàge ne Karoughyagehogouh, neoni Keandyoughwagwègouh, ne Oghwhentsya neoni agwègouh nenahòtea et-hiyegàye, ne Kanyàdare neoni agwègouh washeyonhedde, neoni sayenawàgouh agwègouh; Neoni ne Keand'youghwagwègouh Yeroughyageghrònouh yesaniteaghtàsis. Neh. ix. 6.

He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion. Jer. x. 12.

Thou art worthy, O Lord, to receive glory, and honour, and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are, and were created. iv. 11.

Rev.

Concerning good Angels.

THE angel of the Lord encampeth round about them that fear him, and delivereth them. Psal. xxxiv. 7.

Praise ye him all his angels; praise ye him all his hosts. Psal. cxlviii. 2.

And it came to pass that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom. xvi. 22.

St. Luke

Concerning evil Angels or Devils.

FOR if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment. 2 Peter ii. 4.

Raouhha raonissouh ne Oghwhentsya ne wakarihhòeni Raos-hatsteaghk. Raouhha roddeweyenòeni ne Yoghwhentsyàge ne wakarihhòeni Raonikoughrowaneaghsera, neoni ne Karonghyàge rokowanaghtouh ne wakarihhoèni Raonigòera. Jer. x. 12.

Isé, Sayàner, Tsyadanòrouh ne aesayèndane ne Oeweseaghtsera, neoni ne Ayotkonyoughstouh, neoni ne Kaes-hatsteaghk: ikea ìsé Orighwagwègouh saghsouh, neoni ne wakarihhòeni t'haghseghr'he et-ho niyaweàouh, neoni kaghsouh. Rev. iv. Il.

11.

Tsiniyaweaghse Yeroughyageghronontseriyoh.

NE Raoroughyakeghrònouh ne Royàner teghshakonihaghròdouh ne na-yadòtea, ne-neannè Roewatsànighse, neoni waondatnereaghsyouh. Psal. xxxiv. 7.

Psal.

Eghtseneandouh agwègouh Raoroughyakeghrònouh. Eghtseneandouh agwègouh Raody oughkwa. cxlviii. 2.

Neoni ne et-ho na-àweane Ronikaghskweah waghreah-heyeh, neoni ne Karoughyakeghrònouh wahòewayathewe Ranàskwákouh Abraham. St. Luke xvi. 22.

Tsinikondyadodeanse Onessoughronouh,

IKEA eakeàhake Niyoh ne Karoughyàke rònouh neneannè yodirighwannerea, yaghtea t'hadehonoghyaniègouh, ok ne-neannè Oneghsouh sakoyadont'yeah, neoni sakodeweandèghtouh ne yodatnerea Aghsadakouh, ne wahdeni Tsinadeant-heaghroughsa teayondattyadòreghte. 2 Pet. ii. 4.

« PreviousContinue »