Page images


(More pervious to the cormorant than horse;
Where whilom lonely fifhers made abode :)
Th’ Icarian waves their white foam roaring dash;
Yet to old Ocean's and his Tethys' court
When move the islands, murmuring none beholds
Majestic Delos graceful lead the train
Claiming prime honour : Corsica demands
The second place : Eubæa next appears,
Her follows sweet Sardinia, and the isle,
Which happily receiv’d the queen of love,
When from the waves emerging; for reward,
Its shores her kind protection ever share.



The learned reader will, by confidering the Ver. 19. Yet to, &c.] The foregoing lines words in the original, find this, I hope, expref- are a kind of apology for this superior honour, five of them. Virgil says of Delos. That which, the poet tells us, was given to Delos, Apollo

though in itself an island of lo small estimation,

yet for the favours done to Latona, thus finguImmotamque coli dedit, & contemnere ventos.

larly rewarded. Gave it to be unmov'd,

Ver. 21. Majestic, &c.] This principality With firm foundations, and defy the winds. attributed to the island Delos has nothing in it

TRAPP. Æn. iii. 102. more than one would expect, from the singular Some have imagined, that this steadfastness af- religion it was held in by all the world.

veneration that was payed to it, and the great

The figned by our poet to Delos, refers to its being author, it must be observed often speaks (indeed unshaken by earth-quakes, and they build most frequently) of the ille as a personage: a their conjecture upon a passage from Thucydides custom, it is well known, used by all countries. the hiftorian, who speaking of an earth-quake that shook Delos, adds, that it was never shaken

Ver. 25. Which, &c.] before. Virgil speaking of a rock, says, that it was apricis ftatio gratissima Mergis. Æn. v.

-Ην επενηξατο κυπες 128.

Εξυδατος ταπρωτα' σαοι δε μιλαντεπιβαθρων A station ft

The present passage by means of the periphrasis, For cormorants, when pruning in the sun. which the author uses for the island, is difficult TEAPP.


in all ages.


These boast for their defence strong walls and towers,
But Delos her APOLLOand what tower
Impregnable as he ? For towers and walls
Strymonian Boreas levels with the ground :
But ever unremov'd firm stands the God;
Thy guardian, happy Delos, thy defence.

Since various theme for fong thy worth supplies,
Say of the holy legends which best pleas’d,

35 Which dost thou hear most joyful ? shall I sing How with his threefold trident, work immense Of labouring Telchins, Neptune clave the rocks,


of construction : the literal sense is, “ And Gy And all which it inhabit shall diffolve; prus, to which Venus firft of all swam from the waves; and now preserves as a reward for that but Otos @H asuQenixtos, the God forever stands landing it afforded her. Art' emiBallpur, has given unmoy'd-and he, happy iland, he it is who the commentators much trouble : Servat illam defends and guards thee, he it is, who is thy pro propugnaculo, says Madam Dacier, but rock and castle of defence.” There are innumerdoubtless wrong: Dr. Bentley has given us the able passages in fcripture to the fame purpose, true fense of the passage : Verte, says he, colit

" Put not thy trust in princes nor in any child & tutatur eam pro Naulo feu mercede.Venus of man, $c. Some trust in chariots and some jam mari nata & avaduopuern, cum ad Cyprum pri. in horses, but we will remember the name of mum adpulisset, eger eam Tellurem veluti Navim the Lord our God. Woe to them that go confcendiflet, hanc ei gratiam quafi Naulum re

down to Egypt for help, &c. -- and look not pendit, ut in tutelam suam veniret. Hesych. unto the Holy One of Israel, neither seek the Επιβαθρον, μισθος της Βασεως της ως την ναυν, τυτες

Lord. The Egyptians are men and not God, raudon''

and their horses Aesh and not spirit, &.but Ver. 28. These, &c.] The sentiments in these it would be endless to quote half the passages to lines are noble and pure, the poetry grand and this effect in the Scriptures. God is often called excellent. “ These other islands put their trust a wall of fire round his church in Zachary: and in walls and towers, but Delos boasts of better in the Song of Solomon, the heavenly bride says, bulwark, hers is Apollo: then comes the noble I am the wall, and my breasts like towers. interrogation de salagutogovegros; all mortal Ver. 38. Telchines. The reader may find works,

something agreeable to him, perhaps, on this The cloud-clapt towers, the gorgeous palaces, subject in the Life of Hemer. p. 196, & liga

edit. 8vo. 1736. The solemn temples, the great globe itself


Disparting wide~and gave to islands birth :
The massy fragments to the sea descending,
Precipitate downward roll: fixt, firm fixt,
On sure foundations ’midst th' encircling waves.

But thee no such necessity constrain’d,
Licens’d to range o’er Neptune's wide domains,
Asteria call’d, for that the thunderers arms
Eluding like a star thou shot'st from heav'n
Down to the deep abyss; and such thy name
Till bright Latona dignified thy cliffs.

[merged small][ocr errors]

-Ως οτι πoρρος

Ver. 43. But thee, &c.] The common story Ortygia, Apollo in Delos, amongst these is Ore of this iNand's moving upon the waters is too pheus; who, in his hymn to Latona, says, well known to need insisting upon here : The Γυναμινη φοιβοντι και Αρτεμιν ιοχεαιρα», island had other names before this of Delos, Την μεν εν Ορτυγιη, τον δε κραναη εν Δηλα. amongst which was Asteria (the original of

Ver. 46. Like a far.) Theocritus has a line which the author, in the following lines, gives very apt to our purpose, us :) and Ortygia ; the first, because, says Calli

an "

ogawe ngomay asap machus, this daughter of Cæus shot from the

Αθροος ες ποντον.embraces of Jupiter, asigo son, like a star (tho' Pindar says the island was called Afteria, be- and Virgil speaks very beautifully, as he does of cause it thone asipo son, among the Cyclades :) every thing he touches upon, of this shooting of the latter name Ortygia had its original from the stars : same report, that Asteria Aed thither in the shape Sæpe etiam fellas, vento impendente, videbis of Ogrujos) a quail. Nonnus in his Dionyfiacs Præcipites cælo labi, noctisque per umbram, speaks of this fable.

Flammarum longos a tergo albefcere tra&tus. Oια σερ Ασεριην φιλοπαρθενον, ην ενι ποντο

And oft before tempestuous winds arise, Πλαζομενην εδιωκε παλινδρομον, εισοκεν αυτην

The seeming stars fall headlong from the skies : Ανατον ιππευσαν αμοιβαδι συνδρομον αυρη

And Thooting thro' the darkness gild the night, Κυμασιν ασυ φιλικτον ενερριζωσεν Απολλων.

With sweeping glories, and long trails of light,

Dryden's ist Georgic. And this difference of the names gave occasion Where, who can help admiring the grave-tac'd to the mistake, that Apollo and Diana were born dulness of Servius, when he observes on this in Ortygia, not in Delos; nay, and some my- paffage, - Sequitur vulgi opinionem : non enim thologists have said, that Diana was born in omnia prudenter a poeta dicenda sunt !



Oft bound from Lycian Xanthus to the coast
Of Ephyra, floating i’th' Saronic gulf
The mariner saw thee, joyous: but his course
As homeward plying, fought thee there in vain:
Now thro’ the rapid straits of Euripus,
Now o'er those waves rejected, failing swift
To Sunium, Chios, or the virgin isle,
From whose white bosom hospitably pour’d
The neighbouring Mycalesian nymphs, to hail
With gratulation sweet thy lov’d approach.
But when supplying to Latona's son
A happy natal place, pleas’d in return
Delos, the sailors nam’d the favourite isle:




Ver. 55. Or the virgin ise, &c.] The origi- we have no business to seek further. Nevernal is Masov Tlapbevins, where I make no doubt theless Bochart thinks it far from the truth (and the author used the word Masov, in allusion to indeed his is more likely to approach nearer to Tiufdevons, the naine of the ille ; Samos, as Straba it) and therefo!e he gives a very different deriinforms us, was really situated on a rifing hill, vation from a Syriac word of the same sound, prominent like a breast: I have endeavoured in fignifying God, so that it was called, according the translation, in some sort, to keep up the to him, Delos, as being the island of the God allufion; mount Mycale, from whence the Apollo : we might not unreasonably with the nymphs were called Mycalssian, is just opposite description given of it by Callimachus, ver. 15 the island Samos ; and thence too, they were above, derive it from the Ilebrew 57. del, poor, faid to be neighbours to Samos or Ancæus, king mean, exhausted, so barren, kocky and unfruitof Samos ; who so called the island (formerly ful. See Bochart's Chanaan, lib. 1. c. 14.named Parthenia, according to our author) Solinus fays, that Delos was so called, because from a son of his, whose name was Samos. after the deluge it was first illuminated by the

Ver. 61. Delos, the &c.] Such, according rays of the Sun. Meminille boc loco, par ofi, to Callimachus, was the origin of this name poft primum diluvium, Ogygii temfcribus notatum, of the island ; so called because it was no longer quum novem & amplius menfibus dicm continua adhaos, not inanifeft, no longer Aoating uncer nox inumbrasset, Delon ante omnes terras, radiis * tainly over the ocean. Various other etymolo- folis illuminatur, fortitamque ex ea nomen, quod gies are given of the name, but as this is per- prima reddita foret visibus. haps, as rational as any, and given by our author,


Since rooted in th' Ægean waves, no more
Uncertain and unseen it rang'd the nain.

Thee not resentful Juno's vengeance mov’d,
The fury of whose wrath impetuous burst
On all the concubines of Jove: But chief
On bright Latona : Froin whose loins a son
Was destind to be born, that shou'd eclipse
And rival in Jove's love her darling MARS.
Big with the thought and brooding dire revenge

From heav'ns high tow’rs, sollicitous fhe kept
Observant watch : And, with the pangs of birth,
Detain'd Latona, lab’ring: Earth to guard
Two faithful centinels she fix'd: Dread Mars
On Thracian Hæmus furious shone in arms,

The continent with stern regard beholding : Whilft
His courses Boreas' seven-fold cave receiv’d.

With fixt attention, o'er the scatter'd ifles
Thaumantian Iris, plac'd on Mimas' brow,
Hung sedulous surveying : These, what states

So e'er Latona in her anguish sought,
Instant, dire menacing, approach'd: And dash'd

Ver. 81. Infant, &c.] Though this whole beginning of things, as may perhaps hereafter. story has a plain philosophical reference to the first be more fully shewn (Juno being the air, La

[ocr errors]


« PreviousContinue »