Of roaring terrors; for the effect of judgment Re-enter GUIDERIUS, with CLOTEN'S Head. Gui. This Cloten was a fool; an empty purse, Could have knock'd out his brains, for he had none: My head, as I do his. Bel. What hast thou done? Gui. I am perfect, what: cut off one Cloten's head, Son to the queen, after his own report; Who call'd me traitor, mountaineer; and swore, Displace our heads, where (thank the gods!) they grow, Bel. We are all undone. Bel. No single soul Can we set eye on, but, in all safe reason, He must have some attendants. Though his humour From one bad thing to worse; not frenzy, not 66 †"the cure of fear :"-MALONE. 2 I am perfect, what :] I am well informed, what. 3 take us in,] i. e. conquer, or subdue us. For we do fear the law? For is here used in the sense of because. Cave here, hunt here, are outlaws, and in time May make some stronger head: the which he hearing, (As it is like him,) might break out, and swear He'd fetch us in; yet is't not probable To come alone, either he so undertaking, Or they so suffering: then on good ground we fear, More perilous than the head. Arv. Let ordinance Come as the gods foresay it: howsoe'er, I had no mind Bel. Did make my way long forth. With his own sword, Gui And tell the fishes, he's the queen's son, Cloten: Bel. I fear, 'twill be reveng'd: [Exit. 'Would, Polydore, thou had'st not done't! though valour Becomes thee well enough. Arv. 'Would I had done't, So the revenge alone pursued me !—Polydore, I love thee brotherly; but envy much, Thou hast robb'd me of this deed: I would, revenges, That possible strength might meet, would seek us through, And put us to our answer. Bel. Well, 'tis done: We'll hunt no more to-day, nor seek for danger Where there's no profit. I pr'ythee, to our rock: 5 Did make my way long forth.] Fidele's sickness made my walk forth from the cave tedious. Till hasty Polydore return, and bring him Arv. Poor sick Fidele! I'll willingly to him: To gain his colour, And praise myself for charity. Bel. Not wagging his sweet head: and yet as rough, That wildly grows in them, but yields a crop Or what his death will bring us. Re-enter GUIDERIUS. Gui. [Exit. Where's my brother? I have sent Cloten's clotpoll down the stream, [Solemn Musick. Bel. 6 Bel. He went hence even now. Gui. What does he mean? since death of my dear'st mother To gain his colour,] i. e. to restore him to the bloom of health, to recall the colour of it into his cheeks. It did not speak before. All solemn things Is jollity for apes, and grief for boys. Is Cadwal mad? Re-enter ARVIRAGUS, bearing IMOGEN as dead, in his Bel. Arms. Look, here he comes, And brings the dire occasion in his arms, Of what we blame him for! The bird is dead, Arv. Gui. O sweetest, fairest lily! My brother wears thee not the one-half so well, As when thou grew'st thyself. Bel. O, melancholy! Who ever yet could sound thy bottom? find The ooze, to show what coast thy sluggish crare 8 Might easiliest harbour in ?—Thou blessed thing! How found you him? Arv. Stark, as you see: Thus smiling, as some fly had tickled slumber, Not as death's dart, being laugh'd at: his right cheek Reposing on a cushion. Gui. Arv. Where? O'the floor; His arms thus leagu'd: I thought, he slept; and put 7 frolicks. lamenting toys,] Toys formerly signified freaks, or what coast thy sluggish crare —] A crare is a small trading vessel, called in the Latin of the middle ages, crayera. 9 Stark,] i. e. stiff. My clouted brogues' from off my feet, whose rudeness Answer'd my steps too loud. Gui. Why, he but sleeps: If he be gone, he'll make his grave a bed; With fairest flowers, Arv. Yea, and furr'd moss besides, when flowers are none, Gui. And not protract with admiration what Is now due debt.-To the grave. Arv. Say, where shall's lay him? Gui. By good Euriphile, our mother. Be't so: And let us, Polydore, though now our voices 1 clouted brogues] are shoes strengthened with clout or hob-nails. In some parts of England, thin plates of iron called clouts, are likewise fixed to the shoes of ploughmen and other rusticks. Brog is the Irish word for a kind of shoe peculiar to that kingdom. 2 The ruddock is the red-breast, and is so called by Chaucer and Spenser. 3 To winter-ground thy corse.] To winter-ground a plant, is to protect it from the inclemency of the winter-season, by straw, dung, &c. laid over it. This precaution is commonly taken in respect of tender trees or flowers, such as Arviragus, who loved Fidele, represents her to be. |