Spirit, We must prepare to meet with Caliban. ARI. Ay, my commander; when I presented I thought to have told thee of it; but I fear'd PRO. Say again, where didst thou leave these varlets? ARI. I told you, sir, they were red-hot with drinking; So full of valour that they smote the air ears, Advanc'd their eyelids, lifted up their noses a I thank thee.] Steevens, rightly, we believe, considered these words to be in reply to the mutual wish of Ferdinand and Miranda, but wrongly, perhaps, altered them to, "I thank you." Thee, however ungrammatical, appears to have been sometimes Tooth'd briers, sharp furzes, pricking goss, and thorns, Which enter'd their frail shins: at last I left them PRO. STE. Monster, your fairy, which you say is a harmless fairy, has done little better than played the Jack with us. TRIN. Monster, I do smell all horse-piss; at which my nose is in great indignation. STE. So is mine.-Do you hear, monster? If I should take a displeasure against you, look you, TRIN. Thou wert but a lost monster. CAL. Good my lord, give me thy favour still. Be patient, for the prize I'll bring thee to Shall hoodwink this mischance: therefore speak softly ; All's hush'd as midnight yet. TRIN. Ay, but to lose our bottles in the pool,STE. There is not only disgrace and dishonour in that, monster, but an infinite loss. TRIN. O, ho, monster! we know what belongs to a frippery:-O, king Stephano! STE. Put off that gown, Trinculo: by this hand, I'll have that gown. TRIN. Thy grace shall have it. CAL. The dropsy drown this fool! what do you mean, To dote thus on such luggage? Let's alone,b From toe to crown he'll fill our skins with pinches ; STE. Be you quiet, monster.-Mistress line, is not this my jerkin? Now is the jerkin under the line now, jerkin, you are like to lose your hair, and prove a bald jerkin. TRIN. Do, do we steal by line and level, an't like your grace. STE. I thank thee for that jest: here's a garment for 't: wit shall not go unrewarded while I am king of this country. Steal by line and level is an excellent pass of pate; there's another garment for 't. TRIN. Monster, come, put some lime upon your fingers, and away with the rest. CAL. I will have none on 't; we shall lose our And all be turn'd to barnacles, (3) or to apes a A frippery-] A frippery was the name of a shop for the sale of second-hand apparel; the proprietor of which was called a fripper. The chief mart of the frippers, Strype tells us, was Birchin Lane and Cornhill. b Let's alone,-] Theobald reads, "Let's along;" which, if in shape of hounds, and hunt them about; PROSPERO and ARIEL setting them on. PRO. Hey, Mountain, hey! ARI. Silver! there it goes, Silver ! PRO. Fury, Fury! there, Tyrant, there! hark, hark! [CALIBAN, STEPHANO, and TRINCULO are driven out. Go, charge my goblins that they grind their joints Than pard or cat o' mountain. Hark, they roar ! PRO. Let them be hunted soundly. At this hour Brim-full of sorrow and dismay; but chiefly Him that you term'd, sir, The good old lord, Gonzalo; His tears run down his beard, like winter's drops From eaves of reeds: your charm so strongly works 'em, That if you now beheld them, your affections PRO. Yet, with my nobler reason 'gainst my fury b Passion as they,-] We should probably read, "Passion'd as they." Do I take part. The rarer action is ARI. And ye [Solemn music. Holy Gonzalo, honourable man, Mine eyes, even sociable to the show of thine,-] On this passage Mr. Collier has the following observations in his last edition :-"Noble' and flow' are from the corrected folio, 1632, and, we may be confident, are restorations of the poet's language. Why has Prospero to call Gonzalo holy, as the epithet stands in the folios?-he was noble' and 'honourable,' but in no respect holy; the error of show for flow' is also transparent, and must have been occasioned chiefly by the mistake of the long & for f." In his anxiety to sustain the changes proposed by his annotator, Mr. Collier appears to have forgotten two or three Mine eyes, even sociable to the show of thine, To him thou follow'st! I will pay thy graces You brother mine, that entertain ambition, Expell'd remorse and nature; who, with Sebastian, Whose inward pinches therefore are most strong,Would here have kill'd your king; I do forgive thee, Unnatural though thou art.-Their understanding [Exit ARIEL. I will discase me, and myself present, ARIEL re-enters, singing, and helps to attire PROSPERO. ARI. Where the bee sucks, there suck I; There I couch when owls do cry : Merrily, merrily, shall I live now, Under the blossom that hangs on the bough.(2) PRO. Why, that's my dainty Ariel! I shall miss thee; But yet thou shalt have freedom: so, so, so.— facts which militate very strongly against them. In the first place, the word "holy," in Shakespeare's time, besides its ordinary meaning of godly, sanctified, and the like, signified also pure, just, righteous, &c.: in this sense, Leontes, in "The Winter's Tale," Act V. Sc. 1, speaks of Polixenes as "holy,""You have a holy father, A graceful gentleman." In the next place, the old text has "shew," not show; and, thirdly, the misprint, if there were one, could not have been occasioned chiefly by the mistake of the longs for f, seeing the sh of "show" in old typography formed a single character, fh, which was far less likely to be confounded with the type which represented "f1"-fl, than the single long s with f. |