« PreviousContinue »
BRA. What tell'st thou me of robbing? this | It seems not meet, nor wholesome to my place, is Venice;
To be produc'd * (as, if I stay, I shall) My house is not a grange, a
Against the Moor: for, I do know, the state,Rod.
Most grave Brabantio, However this may gall him with some check,In simple and pure soul I come to you.
Cannot with safety cast him ; for he's embark'd Iago. Zounds,* sir, you are one of those that With such loud reason to the Cyprus' wars, will not serve God, if the devil bid you. Because Which even now stand in act, that, for their souls, we come to do you service, and you think we are Another of his fathom they have none ruffians, you'll have your daughter covered with a To lead their business : in which regard, Barbary horse ; you 'll have your nephews neigh Though I do hate him as I do hell-pains,t to you; you 'll have coursers for cousins, and Yet, for necessity of present life, gennets for germans.
I must show out a flag and sign of love, Bra. What profane wretch art thou ?
Which is indeed but sign. That you shall surely Iago. I am one, sir, that comes to tell you,
find him, your daughter and the Moor are nowt making the Lead to the Sagittary (1) the raised search ; beast with two backs.
And there will I be with him. So, farewell. BRA. Thou art a villain. Iago.
You are a senator. Bra. This thou shalt answer; I know thee,
Enter, below, BRABANTIO, and Servants with Roderigo.
torches. Rod. Sir, I will answer any thing. But, I beseech you,
Bra. It is too true an evil: gone she is ! If 't be your pleasure and most wise consent And what's to come of my despised time (As partly I find it is) that your fair daughter, Is nought but bitterness.- Now, Roderigo, At this odd-even and dull watch o' the night, Where didst thou see her ?–0, unhappy girl! Transported, with no worse nor better guard With the Moor, say'st thou ?-Who would be a But with a knave of common hire, a gondolier,
father! To the gross clasps of a lascivious Moor,
How didst thou know 't was she?-0, she If this be known to you, and your allowance,
deceives me We then have done you bold and saucy wrongs; Past thought !—What said she to you?-Get But, if you know not this, my manners tell me
more tapers; We have your wrong rebuke. Do not believe Raise all my kindred.- Are they married, think That, from the sense of all civility,
you ? I thus would play and trifle with your reverence: Rod. Truly, I think they are. Your daughter,—if you have not given her leave, Bra. O, heaven !-How got she out?-0. I say again, hath made a gross revolt;
treason of the blood !Tying her duty, beauty, wit, and fortunes,
Fathers, from hence trust not your daughters' In an extravagant and wheeling stranger
minds Of here and everywhere. Straight satisfy yourself:* By what you see them act.—Are there not If she be in her chamber or your house,
charms Let loose on me the justice of the state
By which the property of youth and maidhood For thus deluding you.
May be abus’d? IIave you not read, Roderigo, BRA.
Strike on the tinder, ho! Of some such thing? Give me a taper !-call up all my people !
Yes, sir, I have indeed. This accident is not unlike my dream :
Bra. Call up my brother.-0, would you had Belief of it oppresses me already.-
had her ! — Light, I say ! light!
(Erit from above. Some one way, some another.—Do you know IAGO.
Farewell ; for I must leave you : Where we may apprehend her and the Moor?,
(*) First folio omits, Zounds.
(+) First folio omits, now.
- this is Venice;
My house is not a grange.) Grange, Warton remarks, is strictly and properly the farm of a monastery. But in Lincolnshire, and in other northern counties, they call every lone house, or farm which standa solitary, a grange. What Brabantio means, then, is, I am in a populous city, not in a place where robbery can be easily committed.
b- ruffians,-) Here ruffian is employed in its secondary sense of roisterer, swash-buckler, and the like, though its primary meaning undoubtedly was, pander; the Latin, "leno," the Italian, "roffiano."
(*) First folio, producted. (+) First folio, apines. c Transported,-) That is, transported herself. Capell, howerri, inserts Be before transported.
d - from the sense- ) Contrary, or opposed to the sense, &c. @ — extravagant- Vagabond.
f - wheeling-) Mr. Collier's annotator proposes, erkeedling we should much prefer to read,-
"- an extravagant and eckirling stranger
Of here and everywhere." & Straight satisfy yourself:) This line and the sixteen preceding lines are not in the quarto 1622.
Rod. I think I can discover him, if you please | For the sea's worth. But, look! what ligh's To get good guard, and go along with me.
come yond ?
[friends: Bra. Pray you, lead on. At every house I'll Iago. Those are the raised father and his call;
You were best go in. I may command at most ;—Get weapons, ho !
Not I; I must be found: . And raise some special officers of night.*
My parts, my title, and my perfect soul, On, good Roderigo ;-I'll deserve your pains. Shall manifest me rightly. Is it they ?
[Exeunt. ' Iago. By Janus, I think no.
Enter Cassio, and crtain Officers with SCENE II.— The same. Another Street.
torches. Enter OTHELLO, Iago, and Attendants with I. Ors. The servants of the duke! and my torches.
The goodness of the night upon you, friends! Iago. Though in the trade of war I have slain What is the news? men,
Cas. The duke does greet you, general ; Yet do I hold it very stuff o' the conscience, And he requires your haste-post-haste appearance, To do no contriv'd murder : I lack iniquity Even on the instant. Sometime to do me service. Nine or ten times Oru. What is the matter, think you ? I had thought to have yerk'd him here under the Cas. Something from Cyprus, as I may divine : ribs.
It is a business of some heat ; the galleys Orh. 'Tis better as it is.
Have sent a dozen sequent messengers Lago.
Nay, but he prated, This very night at one another’s heels; And spoke such scurvy and provoking terms And many of the consuls, rais’d and met, Against your honour,
Are at the duke's already. You have been hotly That, with the little godliness I have,
call’d for ; I did full hard forbear him. But, I pray you, sir, 1 When, being not at your lodging to be found, Are you fast married ? Be assur’d of this, The senate hath sent about three several quests That the magnifico is much belor'd;
To search you out. And hath, in his effect, a voice potential
'T is well I am found by you. As double as the duke's : he will divorce you ; I will but spend a word here in the house, Or put upon you what restraint and + grievance And go with you.
[Exit. The law (with all his might to enforce it on)
Ancient, what makes he here? Will give bim cable.
Iago. Faith, he to-night hath boarded a landOTH. Let him do his spite :
carack ; My services, which I have done the signiory, If it prove lawful prize, he's made for ever. Shall out-tongue his complaints. 'Tis yet to Cas. I do not understand. know,
IIe's married. Which, when I know that boasting is an honour, Cas.
Iago. Marry, to-Come, captain, will you go? I would not my unhoused free condition
Have with you. Put into circumscription and confine,
Cas. Here comes another troop to seek for you. (*) First folio, might. a - his effect,-) His is employed for the then scarce known
rank; and were it not so, such are my demerits, that, unbonneted,
(1) First folio, or.
have attained. Mr. Fuseli, however, has given another expla lation, founded on the tact that at Venice the bonnet has always been a badge of patrician honours :-lan his equal or superior in
its and refers to voice.
- and my demerits May speak, unbonneted, to as proud a fortune
As this that I have reach'd :) Demerit now signifies only ill desert; in Shakespeare's day it was used indiscriminately for good or ill deserving. In the present instance it is ap; arently employed in the good sense, for Othello could hardly mean that his blemishes misht stand without concealment beside the dignity he had achieved. The import we take to be,-my services when revealed (unbonneled), may aspire or lay claim to (may speak to) as proud a fortune as this which I
without the addition of patrician or senatorial dignity, they may speak to as proud a fortune, &c. But here, too, it is indispensable for the integrity of the passage that " speak to " be understood in the sense just mentioned of aspire, or luy claim to.
-- a land-carack :) A carack was a ship of large burden. like the Spanish galleon; but the compound in the text appears to have been a dissolute expression, the meaning of which may be gathered fro:n the following:
** Here to his Land Friggat hee's ferried by Charon,
Bra. 0, thou foul thief, where hast thou stowd my daughter ?
SCENE III.— The same. A Council Chamber. Damn'd as thou art, thou hast enchanted her ; For I'll refer me to all things of sense,
The Duke, and Senators, sitting ; Officers If she in chains of magic were not bound,
attending. Whether a maid so tender, fair, and happy, So opposite to marriage, that she shunn'd
DUKE. There is no composition in these news The wealthy curled darlings of our nation,
That gives them credit. Would ever have, to incur a general mock,
1 Sen. Indeed, they are disproportioned; Run from her guardage to the sooty bosom
My letters say a hundred and seven galleys.
And mine, two hundred :
A Turkish fleet, and bearing up to Cyprus. "T is probable, and palpable to thinking.
Duke. Nay, it is possible enough to judgment I therefore apprehend and do attach theed
I do not so securef me in the error, For an abuser of the world, a practiser
But the main article I do approve Of arts inhibited and out of warrant.
In fearful sense. Lay hold upon him ; if he do resist,
Sailor. [Without.) What ho! what ho! Subdue him at his peril.
1 OFF. A messenger from the galleys.
Enter a Sailor.
Now, what's the business? Of law, and course of direct session,
Sail. The Turkish preparation makes for Call thee to answer.
What if It do obey ? So was I bid report here to the state, How may the duke be therewith satisfied,
By signior Angelo. Whose messengers are here about my side,
DUKE. How say you by this change? C'pon some present business of the state,
This cannot be, To bring me to him ?
By no assay of reason ; 't is a pageant, 1 OFF. 'T is true, most worthy signior, To keep us in false gaze. When we consider The duke's in council, and your noble self,
The importancy of Cyprus to the Turk ; I am sure is sent for.
And let ourselves again but understand, BRA.
How ! the duke in council That as it more concerns the Turk than Rhodes, In this time of the night!-Brivg him away: So may he with more facile question bear it, Mine 's not an idle cause : the duke himself, For that it stands not in such warlike brace, Or any of my brothers of the state,
But altogether lacks the abilities Cannot but feel this wrong as 't were their own ; That Rhodes is dress'd in ;—if we make thought of For if such actions may have passage free,
this, Bond-slaves and pagans shall our statesmen be. We must not think the Turk is so unskilful,
[Exeunt. | To leave that latest which concerns him first,
(") First folio, Whether. (+) First folio omits, I. * If sbe in chains of magic were not bound,-) A line not found in the quarto 1622.
- curled darlings-) “Curled" was an epithet characteristic of gentility. Thus D'Avenant, in “The Just Italian," Act III. Se, 1,
" – the curld and silken Nobles of the Town." The folio reads, "dearlings."
- a maid so tender, fair, and happy,
The wealthy curled darlings of our nation."
c That waken motion :-) So Hanmer; the original having, « That wokens motion," &c. The upholders of the old reading contend that Brabantio's accusation is that the Moor, by magical devices and the administering of drugs or minerals, had weakened those natural impulses of youth and maidhood in his daughter, which, uncontrolled, would have inclined to those of her own clime, complexion, and degree; but this is expressly contradicted by what he has himself just said,
d -- and do attach thee--] The passage beginning, -"Judge me the world," to the above words inclusive, is not in the quarto 1622.
- where the aim reports,-) To aim is to conjecture or surmise, f I do not so secure me in the error,-) I do not so over-confidently build on the discrepancy, but that, &c.
& So may he with more facile question bear it,-) The remainder of the speech, after this line, is found only in the folio 1623 and the quarto 1630.
Neglecting an attempt of ease and gain,
DUKE. 'Tis certain, then, for Cyprus.To wake and wage a danger profitless.
Marcus Luccicos, is not he in town? Duke. Nay, in all confidence, he's not for 1 SEN. He's now in Florence. Rhodes.
DUKE. Write from us to him, post-post1 OFF. Here is more news.
Enter BRABANTIO, OTHELLO, Iago, RODERIGO, Mess. The Ottomites, reverend and gracious,
and Officers, Steering with due course toward the isle of Rhodes,
DUKE. Valiant Othello, we must straight enHave there injointed them with an after Aeet.
ploy you 1 SEN. Ay, so I thought.—How many, as | Against the general enemy Ottoman.- (3) you guess ?
I did not see you; welcome, gentle signior: Mess. Of thirty sail: and now they do re-stem
[To BRABANTIO. Their backward" course, bearing with frank
We lack'd your counsel and your help to-night. appearance
Bra. So did I yours. Good your grace, pardon Their purposes toward Cyprus.—Signior Montano,
me; Your trusty and most valiant servitor,
Neither my place, nor aught I heard of business, With his free duty, recommends you thus,
Hath rais’d me from my bed; nor doth the And prays you to believe him.
Take hold on me; for my particular griet "- to believe him.) Capell suggested, "to relieve him," and
| Is of so flood-gate and o'erbearing nature
Mr. Collier's annotator follows suit.