« PreviousContinue »
Enter PROSPERO, FERDINAND, and MIRANDA.
Worthily purchas'd, take my daughter: but
If thou dost break her virgin-knot before
With full and holy rite be minister'd,
To make this contract grow ;; but barren hate, I tender to thy hand. All thy vexations
Sour-ey'd disdain, and discord, shall bestrew Were but my trials of thy love, and thou
The union of your bed with weeds so loathly, Hast strangely stood the test : here, afore Heaven, That you shall hate it both : therefore take heed, I ratify this my rich gift. O, Ferdinand,
As Hymen's lamps shall light you. Do not smile at me that I boast her off,
As I hope For thou shalt find she will outstrip all praise, For quiet days, fair issue, and long life, And make it halt behind her!
With such love as 't is now,—the murkiest den, FER.
I do believe it, The most opportune place, the strong'st suggestion Against an oracle.
Our worser Genius can, shall never melt Pro. Then, as my gift,* and thine own acquisition | Mine honour into lust ; to take away
mis-spelling, perhaps, of thred = thread, which is oftentimes found in old writers.
(*) old text, guest. i-a thread of mine own life,-) The folios have "third," a "
The edge of that day's celebration,
| Which spongy April at thy hest betrims, When I shall think,or Phæbus' steeds are founder'd, To make cold nymphs chaste crowns; and thy Or Night kept chain'd below.
broom groves, PRO.
Fairly spoke: Whose shadow the dismissed bachelor loves, Sit, then, and talk with her; she is thine own. Being lass-lorn; thy pole-clipp'd vineyard ; What, Ariel! my industrious servant, Ariel ! And thy sea-marge, steril, and rocky-hard,
Where thou thyself dost air ;—the queen o' the Enter ARIEL.
Whose watery arch and messenger am I, ARI. What would my potent master? here I am.
Bids thee leave these ; and with her sovereign Pro. Thou and thy meaner fellows your last
Here on this grass-plot, in this very place, Did worthily perform ; and I must use you
To come and sport:-her peacocks fly amain ; In such another trick. Go, bring the rabble,
CER. Hail, many-colour'd messenger, that ne'er And they expect it from me.
Dost disobey the wife of Jupiter; ARI.
Who, with thy saffron wings, upon my flowers Pro. Ay, with a twink.
Diffusest honey-drops, refreshing showers ; ARI. Before you can say, Come, and Go, And with each end of thy blue bow dost crown And breathe twice, and cry, So, 80 ; .
My bosky acres and my unshrubb'd down, Each one, tripping on his toe,
Rich scarf to my proud earth ;—why hath thy Will be here with mop and mow.
queen Do you love me, master ? no ?
Summon’d me hither, to this short-grass’d green? Pro. Dearly, my delicate Ariel. Do not IRIS. A contract of true love to celebrate; approach
And some donation freely to estate
On the blessd lovers.
Tell me, heavenly bow,
Do now attend the queen? Since they did plot To the fire i' the blood : be more abstemious, The means that dusky Dis my daughter got, Or else good night your vow!
Her and her blind boy's scandal'd company FER.
I warrant you, sir ; I have forsworn. The white-cold virgin snow upon my heart
Of her society Abates the ardour of my liver.
Be not afraid ; I met her deity PRO.
Cutting the clouds towards Paphos, and her son Now come, my Ariel ! bring a corollary,
Dove-drawn with her. Here thought they to Rather than want a spirit: appear, and pertly !
have done No tongue; all eyes; be silent ! [Soft music. Some wanton charm upon this man and maid,
Whose vows are, that no bed-rite shall be paid
Till Hymen's torch be lighted : but in vain,
Mars's hot minion is return'd again ;
Her waspish-headed son has broke his arrows, . IRIS. Ceres, most bounteous lady, thy rich leas Swears he will shoot no more, but play with Of wheat, rye, barley, vetches, oats, and pease ;
sparrows, Thy turfy mountains, where live nibbling sheep, And be a boy right out. And flat meads thatch'd with stover, them to keep;
Highest queen of state, Thy banks with pioned and twilled brims,
Great Juno comes ! I know her by her gait.
* The rabble,-] The inferior spirits.
Thy banks with pioned and twilled brims,-) According to Henley, "pioned and twilled brims meant brir dug and begrimed." Hanmer and Steevens contend that the poet had in view the margin of a stream adorned with flowers; while Mr. Collier's annotator would read, “pioned and tilled," that is, cultivated “brims." We much prefer the interpretation of Hanmer and Steevens to either of the others; but have not thought it desirable to alter the old text.
d-broom groves,-) Hanmer change this to "brown groves," as does Mr. Collier's annotator; and a more unhappy alteration can hardly be conceived, since it at once destroys the point of the allusion: yellow, the colour of the broom, being supposed especially congenial to the lass-lorn and dismissed bachelor. Thus Burton, in his “Anatomy of Melancholy," Part III. Sec. 2,“ So long as we are wooers, and may kiss and coll at our pleasure, nothing is so sweet; we are in heaven, as we think: but when we are once tied, and have lost our liberty, marriage is an hell: give me my yellow hose again."
Enter certain Nymphs.
Jun. How does my bounteous sister ? Go
with me To bless this twain, that they may prosperous be, And honour'd in their issue.
You sun-burn'd sicklemen of August, weary, Come hither from the furrow, and be merry ; Make holiday : your rye-straw hats put on, And these fresh nymphs encounter every one In country footing
Enter certain Reapers, properly habited ; they
join with the Nymphs in a graceful dance; towards the end whereof PROSPERO starts suddenly, and speaks ; after which, to a strange, hollow, and confused noise, they heavily vanish.
Long continuance, and increasing,
Juno sings her blessings on you.
Barns and garners never empty;
Ceres' blessing so is on you.
Spirits, which by mine art
Let me live here ever; So rare a wonder, and a father wise," Makes this place Paradise. [Juno and CERES whisper, and send Iris on employment.
Sweet now, silence ! Juno and Ceres whisper seriously ; There's something else to do: hush, and be mute, Or else our spell is marred. Iris. You nymphs, callid Naiads, of the wan
dering * brooks, With your sedg’d crowns, and ever-harmless looks, Leave your crisp channels, and on this green land Answer your summons: Juno does command : Come, temperate nymphs, and help to celebrate A contract of true love; be not too late.
Pro. [Aside.] I had forgot that foul conspiracy Of the beast Caliban and his confederates, Against my life ; the minute of their plot Is almost come.—[To the Spirits.] Well done;
avoid !—no more! FER. This is strange : your father's in some
passion That works him strongly. MIRA.
Never till this day, Saw I him touch'd with anger so distemper'd.
Pro. You do look, my son, in a mov'd sort, As if you were dismay'd: be cheerful, ir. Our revels now are ended. These our actors, As I foretold you, were all spirits, and Are melted into air, into thin air : And, like the baseless fabric of this vision, The cloud-capp'd towers, the gorgeous palaces, The solemn temples, the great globe itself, Yea, all which it inherit, shall dissolve, And, like this insubstantial pageant faded, Leave not a rack behind. (1) We are such stuff As dreams are made on, and our little life Is rounded with a sleep.—Sir, I am vex'd ; Bear with my weakness; my old brain is troubled: Be not disturbid with my infirmity : If you be pleas’d, retire into my cell, And there repose ; a turn or two I'll walk, To still my beating mind.
In the ancient copies this reads,
" So rare a wondred Father, and a wise
Makes this place Paradise;" and it is usually altered to,
“So rare a wonder'd father and a wife,
Make this place Paradise."
(*) Old text, windring. CER. Earth's increase, &c.] The prefix “Cer." to this part of the song is omitted by mistake in the old copies, and was first inserted by Theobald.
Spring come to you, at the farthest.
In the very end of harvest !] Nr. Collier's annotator would alter this, strangely enough, to, * Rain come to you," &c. See the “Faiery Queen," B. III. C. 6, St. 42,
" There is continuall spring, and harvest there
Continuall, both meeting at one time." See also Amos, c. ix. v. 13:-"Behold, the days come, saith the Lord, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed."
• Harmonious charmingly :) Charmingly here imports magically, not delightfully.
So rare a wonder, and a father wise,
It is pretty evident that Ferdinand expresses a compliment to father and daughter; and equally so that the lines were intended to rhyme; with the very slight change we have ventured, the passage fulfils both conditions. It is noteworthy that the same rhyme occurs in the opening stanza of our author's “ Passionate Pilgrim,"
" what fool is not so wise,
To break an oath, to win a paradise ?" a stap za quoted in " Love's Labour's Lost," Act IV. Sc. 3.
FER., MIRA. We wish your peace. [Exeunt. Pro. Come with a thought !- I thank thee.—a
ARI. Thy thoughts I cleave to. What's thy
ARI. Ay, my commander; when I presented
Tooth'd briers, sharp furzes, pricking goss, and
thorns, Which enter'd their frail shins : at last I left them I'the filthy mantled pool beyond your cell, There dancing up to the chins, that the foul lake O’erstunk their feet. PRO.
This was well done, my bird. Thy shape invisible retain thou still : The trumpery in my house, go, bring it hither, For stale to catch these thieves. ARI.
I go, I go. [Exit. Pro. A devil, a born devil, on whose nature Nurture can never stick; on whom my pains, Humanely taken, all, all lost, quite lost; And as, with age, his body uglier grows, So his mind cankers. I will plague them all, Even to roaring Re-enter ARIEL, loaden with glistering apparel, &c.
Come, hang them on * this line.(2)
PROSPERO and ARIEL remain invisible. Enter CALIBAN, STEPHANO, and TRINCULO, all wet. Cal. Pray you, tread softly, that the blind mole
may not Hear a foot fall : we now are near his cell.
ears, Advanc'd their eyelids, lifted up their noses As they smelt music; so I charm'd their ears, That, calf-like, they my lowing follow'd through
a I thank thee.) Steevens, rightly, we believe, considered these words to be in reply to the mutual wish of Ferdinand and Miranda, but wrongly, perhaps, altered them to, “I thank you." Thee, however ungrammatical, appears to have been sometimes
(*) old text, on them. used in a plural sense: thus, in “Hamlet," Act II. Sc. 2; the prince, addressing the players, says," I am glad to see thee well."
Sre. Monster, your fairy, which you say is a Trin. That's more to me than my wetting ; yet harmless fairy, has done little better than played this is your harmless fairy, monster. the Jack with us.
STE. I will fetch off my bottle, though I be o'er TRIN. Monster, I do smell all horse-piss ; at ears for my labour. which my nose is in great indignation.
Cal. Prythee, my king, be quiet. See'st thou STE. So is mine.—Do you hear, monster ? If I
here, should take a displeasure against you, look you,— This is the mouth o’ the cell: no noise, and enter. TRIN. Thou wert but a lost monster.
Do that good mischief, which may make this CAL. Good my lord, give me thy favour still.
island Be patient, for the prize I'll bring thee to
Thine own for ever, and I, thy Caliban, Shall hoodwink this mischance : therefore speak | For aye thy foot-licker. softly ;
STE. Give me thy hand. I do begin to have Al's hush'd as midnight yet.
bloody thoughts. Trin. Ay, but to lose our bottles in the pool, Trin. 0, king Stephano ! O, peer! O, worthy
STE. There is not only disgrace and dishonour Stephano ! look what a wardrobe here is for thee ! in that, monster, but an infinite loss.
ČAL. Let it alone, thou fool; it is but trash.