Page images
PDF
EPUB
[ocr errors][merged small][merged small]

It is observable, that this play is printed in the quarto of 1611, with exactness equal to that of the other books of those times. The first edition was probably corrected by the author, so that here is very little room for conjecture or emendation; and accordingly none of the editors have much molested this piece with officious criticism. JOHNSON.

There is an authority for ascribing this play to Shakspeare, which I think a very strong one, though not made use of, as I remember, by any of his commentators. It is given to him among other plays, which are undoubtedly his, in a little book, called Palladis Tamia, or the Second Part of Wit's Commonwealth, written by Francis Meres, Maister of Arts, and printed at London in 1598. The other tragedies, enumerated as his in that book, are King John, Richard the Second, Henry the Fourth, Rchard the Third, and Romeo and Juliet. The comedies are, the Midsummer-Night's Dream, the Gentlemen of Verona, the Comedy of Errors, the Love's Labour's Lost, the Love's Labour Won, and the Merchant of Venice. I have given this list, as it serves so far to ascertain the date of these plays; and also, as it contains a notice of a comedy of Shakspeare, the Love's Labour Won, not included in any collection of his works; nor, as far as I know, attributed to him by any other authority. If there should be a play in being with that title, though without Shakspeare's name, I should be glad to see it; and I think the editor would be sure of the public thanks, even if it should prove no better than the Love's Labour's Lost. TYRWHITT.

The work of criticism on the plays of our author, is, I believe, generally found to extend or contract itself in proportion to the value of the piece under consideration; and we shall always do little where we desire but little should be done. I know not that this piece stands in need of much emendation; though it might be treated as condemned criminals are in some countries,-any experiments might be justifiably made on it.

The author, whoever he was, might have borrowed the story, the names, the characters, etc. from an old ballad, which is entered in the books of the Stationers's Company immediately after the play on the same subject. "John Danter," Feb. 6, 1593. A book entitled A Noble Roman Historie of Titus Andronicus.

"Enter'd unto him also the ballad thereof."

Entered again April 19, 1602, by Tho. Payver. The reader will find it in Dr Percy's Reliques of ancient English Poetry, Vol. I. Dr. Percy adds, that "there is reason to conclude that this play was rather improved by Shakspeare with a few fine touches of his pen, than originally writ by him; for not to mention that the style is less figurative than his others generally are, this tragedy is mentioned with discredit in the induction to Ben Jonson's

Bartholomew Fair in 1614, as one that had then been exhibited five-and-twenty or thirty years: which, if we take the lowest number, throws it back to the year 1589, at which time Shakspeare was but 25: an earlier date than can be found for any other of his pieces, and if it does not clear him entirely of it, shews at least it was a first attempt."

Though we are obliged to Dr. Percy for his attempt to clear our great dramatic writer from the imputation of having produced this sanguinary performance, yet I cannot admit that the circumstance of its being discreditably mentioned by Ben Jonson, ought to have any weight; for Ben has not very sparingly censured The Tempest, and other pieces which are undoubtedly among the most finished works of Shakspeare. The whole of Ben's Prologue to Every Man in his Humour, is a malicious sneer on him.

Painter, in his Palace of Pleasure, Tom. II. speaks of the story of Titus as well known, and particularly mentions the cruelty of Tamora: and, in A Knack to know a Knave, 1591, is the following allusion to it:

"

as welcome shall you be

To me, my daughters, and my son-in-law,
As Titus was unto the Roman senators

When he had made a conquest on the Goths."

Whatever were the motives of Heming and Condell for admitting this tragedy among those of Shakspeare, all it has gained by their favour is, to be delivered down to posterity with repeated remarks of contempt,-a Thersites babbling among heroes, and introduced only to be derided. STEEVENS.

On what principle the editors of the first complete edition of our poet's plays admitted this into their volume, cannot now be ascertained. The most probable reason that can be assigned, is, that he wrote a few lines in it, or gave some assistance to the author, in revising it, or in some other way aided him in bringing it forward on the stage. The tradition mentioned by Ravenscroft in the time of King James II. warrants us in making one or other of these suppositions. "I have been told," (says he in his preface to an alteration of this play published in 1687) "by some anciently conversant with the stage, that it was not originally his, but brought by a private author to be acted, and he only gave some master-touches to one or two of the principal parts or characters."

"A booke entitled A noble Roman Historie of Titus Andronicus" was entered at Stationer's Hall, Feb. 6, 1593-4. This was undoubtedly the play as it was printed in that year (according to Langbaine, who alone appears to have seen the first edition), and acted by the servants of the earls of Pembroke, Derby, and Sussex. It is observable that in the entry no author's name is mentioned, and that the play was originally performed by the same company of comedians who

exhibited the old drama, entitled The Contention of the Houses of York and Lancaster, The old Taming of the Shrew, and Marlowe's King Edward II. by whom not one of Shakspeare's plays is said to have been performed.

From Ben Jonson's Induction to Bartholomew Fair, 1614, we learn that Andronicus had been exhibited twenty-five or thirty years before; that is, according to the lowest computation, in 1589; or, taking a middle period, which is perhaps more just, in 1587.

To enter into a long disquisition to prove this piece not to have been written by Shakspeare, would be an idle waste of time. To those who are not conversant with his writings, if particular passages were examined, more words would be necessary than the subject is worth: those who are well acquainted with his works, cannot entertain a doubt on the question.-I will however mention one mode by which it may be easily ascertained. Let the reader only peruse a few lines of Appius and Virginia, Tancred and Gismund, The Battle of Alcazar, Jerenimo, Selimus Emperor of the Turks, the Wounds of Civil War, the Wars of Cyrus, Lo crine, Arden of Feversham, King Edward I. The Spanish Tragedy, Solyman and Perseda, King Leir, the old King John, or any other of the pieces that were exhibited before the time of Shakspeare, and he will at once perceive that Titus Andronicus was coined in the same mint.

His

The testimony of Meres, mentioned in a preceding note, alone remains to be considered. enumerating this among Shakspeare's plays may be accounted for in the same way in which we may account for its being printed by his fellow comedians in the first folio edition of his works. Meres was, in 1598, when his book appeared, intimately connected with Drayton, and probably acquainted with some of the dramatic poets of the time, from some or other of whom he might have heard that Shakspeare interested himself about this tragedy, or had written a few lines for the author. The internal evidence furnished by the piece itself, as proving it not to have been the production of Shakspeare, greatly outweighs any single testimony on the other side. Meres might have been misinformed, or inconsiderately have given credit to

the rumour of the day. For six of the plays which he has mentioned ( exclusive of the evidence which the representation of the pieces themselves might have furnished), he had perhaps no better authority than the whisper of the theatre: for they were not then printed. He could not have been deceived by a title-page, as Dr. Johnson supposes; for Shakspeare's name is not in the title-page of the edition printed in quarto in 1611, and therefore we may conclude, was not in the title-page of that in 1594, of which the other was undoubtedly a re-impression. Had this mean performance been the work of Shakspeare, can it be supposed that the bookseller would not have endeavoured to procure a sale for it by stamping his name upon it?

In short, the high antiquity of the piece, its entry on the Stationer's books, and being afterwards printed without the name of our author, its being performed by the servants of Lord Pembroke, &c. the stately march of the versification, the whole colour of the composition, its resemblance to several of our most ancient dramas, the dissimilitude of the style from our author's undoubted compositions, and the tradition mentioned by Ravenscroft, when some of his contemporaries had not been long dead (for Lowin and Taylor, two of his fellow-comedians, were alive a few years before the Restoration, and Sir William D'Avenant, who had himself written for the stage in 1629, did not die till April, 1668); all these circumstances combined, prove with irresistible force that the play of Titus Andronicus has been erroneously ascribed to Shakspeare. MALONE.

In the library of the duke of Bridgewater, at Ashridge, is a volume of old quarto plays, numbered R. I. 7, in which the first is Titus Andronicus. This Mr. Todd has collated with the edition of 1793, and most of his collations may be seen in the edition of Shakspeare in 21 volumes, 1803, or in that of 1811. They appear of very little value. Mr. Malone, in his edition, marks a few lines here and there, which he supposes may have been written by Shakspeare; but these are of still less value, and might, in truth, have been written! by many of Shakspeare's contemporaries. We have therefore passed them over without notice.

[graphic][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][subsumed]
[blocks in formation]

All the editors and critics agree with Mr. Theobald in supposing this play spurious. I see no reason for differing from them: for the colour of the style is wholly different from that of the other plays; and there is an attempt at regular versification and artificial closes, not always inelegant, yet seldom pleasing The barbarity of the spectacles, and the general massacre, which are here exhibited, can scarcely be conceived tolerable to any audience; yet we are told by Jonson, that they were not only borne, but praised. That Shakspeare wrote any part, though Theobald declares it incontestable, I see no reason for believing.

[blocks in formation]

ACT I.

PUBLIUS, Son to Marcus the Tribune. EMILIUS, a noble Roman.

ALARBUS,

CHIRON,

Sons to Tumora.

AARON, a Moor, beloved by Tamora.

Johnson.

A Captain, Tribune, Messenger, and Clown; Romans, Goths and Romans.

TAMORA, Queen of the Goths.

LAVINIA, Daughter to Titus Andronicus.

A Nurse, and a black Child.

Kinsmen of Titus, Senators, Tribunes, Officers, Soldiers, and Attendants.

SCENE,-Rome; and the Country near it.

SCENE 1-Rome. Before the Capitol. The tomb of the Andronici appearing; the Tribunes and Senators aloft, as in the Senate. Enter, below, SATURNINUS, and his Followers, on one side; and BASSIANUS and his Followers, on the other; with drum and colours.

Sat. Noble patricians, patrons of my right, Defend the justice of my cause with arms; And, countrymen, my loving followers, Plead my successive title with your swords : I am his first-born son, that was the last That wore the imperial diadem of Rome; Then let my father's honours live in me, Nor wrong mine age with this indignity. Bas. Romans,-friends, followers, favourers of If ever Bassianus, Cæsar's son, [my right, Were gracious in the eyes of royal Rome, Keep then this passage to the Capitol, And suffer not dishonour to approach The imperial seat, to virtue consecrate, To justice, continence, and nobility: But let desert in pure election shine;

And, Romans, fight for freedom in your choice. Enter MARCUS ANDRONICUS, aloft, with the

crown.

Mar. Princes, that strive by factions, and by

friends,

Ambitiously for rule and empery,

Whom you pretend to honour and adore,-
That you withdraw you, and abate your strength;
Dismiss your followers, and, as suitors should,
Plead your deserts in peace and humbleness.
Sat. How fair the tribune speaks to calm my
thoughts!

Bas. Marcus Andronicus, so I do affy
In thy uprightness and integrity,
And so I love and honour thee and thine,
Thy noble brother Titus, and his sons,
And her, to whom my thoughts are humbled all,
Gracious Lavinia, Rome's rich ornament,
That I will here dismiss my loving friends;
And to my fortunes, and the people's favour,
Commit my cause in balance to be weigh'd.

[Exeunt the Followers of Bassianus
Sat. Friends, that have been thus forward in my
I thank you all, and here dismiss you all;
And to the love and favour of my country
Commit myself, my person, and the cause.

[right

[Exeunt the Followers of Saturninus Rome, be as just and gracious unto me, As I am confident and kind to thee.Open the gates and let me in.

Bas. Tribunes! and me, a poor competitor. (Sat. and Bas. go into the Capitol, and exeunt with Senators, Marcus &c.)

SCENE II.-The same.

Enter a Captain, and others.

Cap. Romans, make way: The good Andronicus

Know, that the people of Rome, for whom we stand Patron of virtue, Rome's best champion.

A special party, have, by common voice,
In election for the Roman empery,
Chosen Andronicus, surnamed Pius,

For many good and great deserts to Rome;
A nobler inan, a braver warrior,
Lives not this day within the city walls:
He by the senate is accited home,
From weary wars against the barbarous Goths;
That, with his sons, a terror to our foes,
Hath yok'd a nation strong, train'd up in arms.
Ten years are spent, since first he undertook
This cause of Rome, and chastised with arms
Our enemies' pride: Five times he hath retura'd
Bleeding to Rome, bearing his valiant sons
In coffins from the field;

And now, at last, laden with honour's spoils,
Returns the good Andronicus to Rome,
Renowned Titus, flourishing in arms.
Let us entreat,-By honour of his name,
Whom, worthily, you would have now succeed,
And in the Capitol and senate's right,

Successful in the battles that he fights,
With honour and with fortune is return'd,
From where he circumscribed with his sword,
And brought to yoke, the enemies of Rome.
Flourish of trumpets, &c. Enter MUTIUS and
MARTIUS; after them, two men bearing a coffin
covered with black; then QUINTUS and LUCIUS.
After them, TITUS ANDRONICUS; and then
TAMORA, with ALARBUS, CHIRON, DEMETRIUS
AARON, and other Goths, prisoners; Soldiers
and People, following. The bearers set down
the coffin, and Trrus speaks.

Tit. Hail, Rome, victorious in thy mourning weeds!

Lo, as the bark, that hath discharg'd her fraught,
Returns with precious lading to the bay,
From whence at first she weigh'd her anchorage,
Cometh Andronicus, bound with laurel boughs,
To re-salute his country with his tears;
Tears of true joy for his return to Rome.

Thou great defender of this Capitol,
Stand gracious to the rites that we intend !-
Romans, of five and twenty valiant sons,
Half of the number that king Priam had,
Behold the poor remains, alive, and dead!
These, that survive, let Rome reward with love;
These, that I bring unto their latest home,
With burial amongst their ancestors;
Here Goths have given me leave to sheath
Titus, unkind, and careless of thine own,
Why suffer'st thou thy sons, unburied yet,
To hover on the dreadful shore of Styx?-
Make way to lay them by their brethren.

my

sword.

(The tomb is opened.)
There greet in silence, as the dead are wont,
And sleep in peace, slain in your country's wars!
O sacred receptacle of my joys,
Sweet cell of virtue and nobility,

How many sons of mine hast thou in store,
That thou wilt never render to me more?

Luc. Give us the proudest prisoner of the Goths,
Ad manes fratrum sacrifice his flesh,
That we may hew his limbs, and, on a pile,
That so the shadows be not unappeas'd,
Before this earthly prison of their bones;
Nor we disturb'd with prodigies on earth.

Tit. I give him you; the noblest that survives, The eldest son of this distressed queen.

Tam. Stay, Roman brethren; - Gracious con

queror,

Victorious Titus, rue the tears I shed,
A mother's tears in passion for her son:
And, if thy sons were ever dear to thee,
O, think my son to be as dear to me.
Sufficeth not, that we are brought to Rome,
To beautify thy triumphs, and return,
Captive to thee, and to thy Roman yoke;
But must my sons be slaughter'd in the streets,
For valiant doings in their country s cause?
O! if to fight for king and common-weal
Were piety in thine, it is in these.
Andronicus, stain not thy tomb with blood:
Wilt thou draw near the nature of the gods?
Draw near them then in being merciful:
Sweet mercy is nobility's true badge;
Thrice-noble Titus, spare my first-born son.

Tit. Patient yourself, madam, and pardon me. These are their brethren, whom you Goths beheld Alive, and dead; and for their brethren slain, Religiously they ask a sacrifice:

To this your son is mark'd; and die he must,
To appease their groaning shadows that are gone.
Luc. Away with him! and make a fire straight;
And with our swords, upon a pile of wood,
Let's hew his limbs, till they be clean consum'd.
[Exeunt Lucius, Quintus, Martius, and
Mutius, with Alarbus.

Tam. O cruel, irreligious piety;
Chi. Was ever Scythia half so barbarous?
Dem. Oppose not Scythia to ambitious Rome.
Alarbus goes to rest; and we survive

To tremble under Titus' threatening look.
Then, madam, stand resolv'd; but hope withal,
The self same gods, that arm'd the queen of Troy
With opportunity of sharp revenge
Upon the Thracian tyrant in his tent,
May favour Tamora, the queen of Goths,
(When Goths were Goths, aud Tamora was queen,)
To quit the bloody wrongs upon her foes.

Re-enter LUCIUS, QUINTUS, MARTIUS, and MUTIUS, with their swords bloody.

Luc. See, lord and father, how we have perform'd Our Roman rites: Alarbus' limbs are lopp'd, And entrails feed the sacrificing fire, Whose smoke, like incense, doth perfume the sky. Remaineth nought, but to inter our brethren, And with loud 'larums welcome them to Rome. Tit. Let it be so, and let Andronicus

Make this his latest farewell to their souls.

(Trumpets sounded, and the coffins laid
in the tomb.)

In peace and hor our rest you here, my sons;
Rome's readiest champions, repose you here,
Secure from worldly chances and mishaps !
Here lurks no treason, here no envy swells,
Here grow no damned grudges; here are no storms
No noise, but silence and eternal sleep:

Enter LAVINIA.

In peace and honour rest you here, my sons!
Lav. In peace and honour live lord Titus long;
My noble lord and father, live in fame!
Lo! at this tomb my tributary tears

I render, for my brethren's obsequies;
And at thy feet I kneel, with tears of joy
Shed on the earth, for thy return to Rome:
O bless me here with thy victorious hand,
Whose fortunes Rome's best citizens appland.

Tit. Kind Rome, that hast thus lovingly reserv'd
The cordial of mine age to glad my heart!-
Lavinia, live; outlive thy father's days,
And fame's eternal date, for virtue's praise!
Enter MARCUS ANDRONICUS, SATURNINUS, BAS-
SIANUS, and others.

Mar. Long live lord Titus, my beloved brother; Gracious triumpher in the eyes of Rome!

Tit. Thanks, gentle tribune, noble brother Mar[wars.

cus.

Mar. And welcome, nephews, from successful
You that survive, and you that sleep in fame.
Fair lords, your fortunes are alike in all,
That in your country's service drew your swords :
But safer triumph is this funeral pomp,
That hath aspir'd to Solon's happiness,
And triumphs over chance, in honour's bed.-
Titus Andronicus, the people of Rome,
Whose friend in justice thou hast ever been,
Send thee by me, their tribune, and their trust,
This palliament of white and spotless hue;
And name thee in election for the empire,
With these our late-deceased emperor's sons:
Be candidatus, then, and put it on,
And help to set a head on headless Rome.

Tit. A better head her glorious body fits,
Than his that shakes for age and feebleness:
What! should I don this robe, and trouble you?
Be chosen with proclamations to-day;
To-morrow, yield up rule, resign my life,
And set abroad new business for you all?
Rome, I have been thy soldier forty years,
And led my country's strength successfully;
And buried one and twenty valiant sons,
Knighted in field, slain manfully in arms,
In right and service of their noble country
Give me a staff of honour for mine age,
But not a sceptre to control the world:
Upright he held it, lords, that held it last.

Mar. Titus, thou shalt obtain and ask the empery.
Sat. Proud and ambitions tribune, canst thou

tell?

Tit. Patience, prince Saturnine.

Sat. Romans, do me right;Patricians, draw your swords, and sheath them not Till Saturninus be Rome's emperor :Andronicus, 'would thou were shipp'd to hell, Rather than rob me of the people's hearts.

Luc. Proud Saturnine, interrupter of the good That noble-minded Titus means to thee!

Tit. Content thee, prince; I will restore to thee The people's hearts, and wean them from themselves. Bas. Andronicus, I do not flatter thee, But honour thee, and will do, till I die; My faction, if thou strengthen with thy friends, I will most thankful be; and thanks, to men

Of noble minds, is honourable meed.

Tit. People of Rome, and people's tribunes here ask your voices, and your suffrages;

Will you bestow them friendly on Andronicus?
Trib. To gratify the good Andronicus,
And gratulate his safe return to Rome,
The people will accept whom he admits.

Tit. Tribunes, I thank you: and this suit I make,
That you create your emperor's eldest son,
Lord Saturnine; whose virtues will, I hope,
Reflect on Rome, as Titan's rays on earth,
And ripen justice in this common-weal:
Then if you will elect by my advice,
Crown him, and say,-Long live our emperor!
Mar. With voices and applause of every sort,
Patricians, and plebeians, we create

Lord Saturninus, Rome's great emperor;
And say,-Long live our emperor Saturnine!
(A long flourish.)
Sat. Titus Andronicus, for thy favours done
To us in our election this day,

I give thee thanks in part of thy deserts,
And will with deeds requite thy gentleness:
And, for an onset, Titus, to advance
Thy name, and honourable family,
Lavinia will I make my emperess,
Rome's royal mistress, mistress of my heart,
And in the sacred Pantheon her espouse:

Tell me, Audronicus, doth this motion please thee?
Tit. It doth, my worthy lord; and, in this match,
I hold me highly honour'd of your grace:
And here, in sight of Rome, to Saturnine,-
King and commander of our common-weal,
The wide world's emperor,-do I consecrate
My sword, my chariot, and my prisoners;
Presents well worthy Rome's imperial lord:
Receive them then, the tribute that I owe,
Mine honour's ensigns humbled at thy feet.

Sat. Thanks, noble Titus, father of my life!
How proud I am of thee, and of thy gifts,
Rome shall record; and when I do forget
The least of these unspeakable deserts,
Romans, forget your fealty to me.

Tit. Now, madam, are you prisoner to an emperor:
(To Tamora.)
To him, that for your honour and your state,
Will use you nobly, and your followers.

Sat. A goodly lady, trust me; of the hue
That I would choose, were I to choose anew.-—
Clear up, fair queen, that cloudy countenance;
Though chance of war hath wrought this change of
cheer,

Thou com'st not to be made a scorn in Rome:
Princely shall be thy usage every way.
Rest on my word, and let not discontent
Daunt all your hopes; Madam, he comforts you,
Can make you greater than the queen of Goths.-
Lavinia, you are not displeas'd with this?

Lav. Not I, my lord; sith true nobility
Warrants these words in princely courtesy.

Sat. Thanks, sweet Lavinia.-Romans, let us go; Ransomless here, we set our prisoners free: Proclaim our honours, lords, with trump and drum. Bas. Lord Titus, by your leave, this maid is mine. (Seizing Lavinia.) Tit. How, sir? Are you in earnest then, my lord? Bas. Ay, noble Titus; and resolv'd withal, To do myself this reason and this right,

(The Emperor courts Tamora in dumb shew.) Mar. Suum cuique our Roman justice: This prince in justice seizeth but his own.

Luc. And that he will, and shall, if Lucius live.
Tit. Traitors, avaunt! Where is the emperor's
guard?

Treason, my lord; Lavinia is surpris'd.
Sat. Surpris'd! By whom?
Bas.
By him that justly may
Bear his betroth'd from all the world away.
[Exeunt Marcus and Bassianus, with Lavinia.
Mut. Brothers, help to convey her hence away,
And with my sword I'll keep this door safe.

[Exeunt Lucius, Quintus, and Martius. Tit. Follow, my lord, and I'll soon bring her back.

[blocks in formation]

Luc. My lord, you are unjust; and, more than so,
In wrongful quarrel you have slain your son.
Tit. Nor thou, nor he, are any sons of mine:
My sons would never so dishonour me:
Traitor, restore Lavinia to the emperor.
Luc. Dead, if you will; but not to be his wife,
That is another's lawful promised love. (Exit.
Sat. No, Titus, no; the emperor needs her not.
Nor her, nor thee, nor any of thy stock:
I'll trust by leisure him that mocks me once;
'Thee never, nor thy traitorous haughty sons,
Confederates all thus to dishonour me.

Was there none else in Rome to make a stale of,
But Saturnine? Full well, Andronicus,
Agree these deeds with that proud brag of thine,
That said'st, I begg'd the empire at thy hand.
Tit. O monstrous! what reproachful words are
these?

Sat. But go thy ways; go, give that changing piece
To him that flourish'd for her with his sword:
A valiant son-in-law thou shalt enjoy;
One fit to bandy with thy lawless sons,
To ruffle in the commonwealth of Rome.

Tit. These words are razors to my wounded heart.
Sat. And therefore, lovely Tamora, queen of
Goths,-

That, like the stately Phoebe 'mongst her nymphs,
Dost overshine the gallant'st dames of Rome,—
If thou be pleas'd with this my sudden choice,
Behold, I choose thee, Tamora, for my bride,
And will create thee emperess of Rome.
Speak, queen of Goths, dost thou applaud my choice?
And here I swear by all the Roman gods,-
Sith priest and holy water are so near,
And tapers burn so bright, and every thing
In readiness for Hymeneus stands,-

I will not re-salute the streets of Rome,
Or climb my palace, till from forth this place
I lead espous'd my bride along with me. [swear,
Tam. And here, in sight of heaven, to Rome I
If Saturnine advance the queen of Goths,
She will a hand-maid be to his desires,
A loving nurse, a mother to his youth.'"
Sat. Ascend, fair queen, Pantheon:-Lords, ac-
company

Your noble emperor, and his lovely bride,
Sent by the heavens for prince Saturnine,
Whose wisdom hath her fortune conquer'd:
There shall we consummate our spousal rites.

[Exeunt Saturninus, and his Followers; Ta-
mora, and her Sons; Aaron, and Goths.
Tit. I am not bid to wait upon this bride-
Titus, when wert thou wont to walk alone,
Dishonour'd thus, and challenged of wrongs?
Re-enter MARCUS, LUCIUS, QUINTUS, and MARTIUS.
Mar. O, Titus, see, O, see what thou hast done!
In a bad quarrel slain a virtuous son.

Tit. No, foolish tribune, no; no son of mine,-
Nor thou, nor these, confederates in the deed
That hath dishonour'd all our family:
Unworthy brother, and unworthy sons!

Luc. But let us give him burial, as becomes;
Give Mutius burial with our brethren.

Tit. Traitors, away! he rests not in this tomb.
This monument five hundred years hath stood,
Which I have sumptuously re-edified:
Here none but soldiers, and Rome's servitors,
Repose in fame; none basely slain in brawls:-
Bury him where you can, he comes not here.

Mar. My lord, this is impiety in you:
My nephew Mutius' deeds do plead for him;
He must be buried with his brethren.
[pany
Quin. & Mar. And shall, or him we will accou

« PreviousContinue »