Tristan: recueil de ce qui reste des poëmes relatifs à ses aventures, Volume 1

Front Cover
G. Pickering, 1835

From inside the book

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page xv - Ecco quei che le carte empion di sogni, Lancilotto, Tristano e gli altri erranti, ove conven che '1 vulgo errante agogni.
Page 97 - dist li rois, « ce que puet estre ? Or ai veù tant de lor estre, Dex ! je ne sai que doie faire, Ou de l'ocire ou du retraire.
Page 165 - Ja ne me tienge Dex en sens, Se vois encontre Goudoïne, Se de ma grant lance fresnine Ne pasent outre li coutel, Ja...
Page xlv - Ah bote y be the furme day on folde hem by-fore, Ne shal y nout so skere scapen of huere score ; So grimly he on me gredes, That y ne mot me lede ther with mi lawe, On alle maner othes that heo me wulleth awe, Heore boc ase un-bredes. Heo wendeth bokes un-brad, Ant maketh men a moneth a-mad ; Of scathe y wol me skere, Ant fleo from my fere ; Ne rohte he whet it were, Boten heo hit had.
Page 116 - S'il veut prendre vostre escondit, Si qel verront grant et petit, Vos li offrez a sa cort faire. Et se lui venoit a viaire, Qant vos serez de lui loiaus, Au loement de ses vasaus Preïst sa feme la cortoise...
Page 151 - Lasse ! fait-ele, mes amis Est trovez, mes sires l'a pris." Sovent li dit entre ses denz. Li sanz de li ne fu si loinz Qu'il ne li set monté el vis. . Li cuer el ventre li froidis. Devant le roi choï...
Page 232 - Dame, g'el fis por nos covrir Et por aux toz por fox tenir ; Ainz ne soi rien de devinaille. La vostre amor trop me travaille. Po vos manbre de Gamarien Qui ne demandoit autre rien Fors vostre cors qu'il enmena. Qui fu-ce qui vos délivra ? Certes, Tritans, li niés lo roi, Qui moult fu de riche conroi.
Page 57 - Et d'un fil d'or menu cosue; Si chevel hurtent a ses piez, D'un filet d'or les ot trechiez. Qui voit son cors et sa fachon, 1152 Trop par avroit le cuer felon Qui n'en avroit de lié pitié ; Molt sont li braz estroit lïé.
Page 131 - Mais, por défense de nul roi, Se voi l'anel, ne lairai mie, Ou soit savoir ou soit folie, Ne face...
Page xvii - Júntanse boca con boca— cuanto una misa rezada, llora el uno, llora el otro, — la cama bañan en agua : allí nace un arboledo — que azucena se llamaba, cualquier mujer que la come — luego se siente preñada : comiérala reina Iseo — por la su desdicha mala.

Bibliographic information