« PreviousContinue »
My mind she has mated,' and amazed my sight:
Good night, good doctor.
SCENE II. The Country near Dunsinane.
Enter, with drum and colors, MENTETH, CATHNESS,
ANGUS, Lenox, and Soldiers. Ment. The English power is near, led on by Mal
Near Birnam wood
Cath. Who knows if Donalbain be with his brother?
Len. For certain, sir, he is not. I have a file
What does the tyrant ?
Now does he feel
1 « My mind she has mated.” Mated, or amated (from matte, old French) signified to overcome, confound, dismay, or make afraid.
2 Duncan had two sons by his wife, who was the daughter of Siward, earl of Northumberland.—Holinshed.
3 By the mortified man is ineant a religious man; one who has mortified his passions, is dead to the world; an ascetic.
4'And many unrough youths." This expression means smooth-faced, unbearded.
Those he commands, move only in command,
Who then shall blame
Well, march we on,
Or so much as it needs,
SCENE III. Dunsinane. A Room in the Castle.
Enter MACBETH, Doctor, and Attendants. Macb. Bring me no more reports; let them fly all ; Till Birnam wood remove to Dunsinane, I cannot taint with fear. What's the boy Malcolm ? Was he not born of woman? The spirits that know All mortal consequence, have pronounced me thus:Fear not, Macbeth ; no man that's born of woman, Shall e’er have power upon thee. Then fly, false
thanes, And mingle with the English epicures :3
1 i. e. when all the faculties of the mind are employed in self-condemnation.
2 The medecin, the physician. In the Winter's Tale, Camillo is called, by Florizel, “ the medecin of our house.”
3 Shakspeare derived this thought from Holinshed: “The Scottish people before had no knowledge of nor understanding of fine fare or riotous surfeit; yet after they had once tasted the sweet poisoned bait thereof,” &c. " those superfluities which came into the realme of Scotland with Englishmen.”—Hist. of Scotland, p. 179.
The mind I sway by, and the heart I bear,
Enter a Servant.
Serv. There is ten thousand-
Geese, villain : Serv.
Serv. The English force, so please you.
I Will cheer me ever, or disseat me now. I have lived long enough: my way of life Is fallen into the sear, the yellow leaf; And that which should accompany old age, As honor, love, obedience, troops of friends, I must not look to have; but, in their stead, Curses, not loud, but deep, mouth-honor, breath, Which the poor heart would fain deny, but dare not. Seyton!
1. To sag, or swag, is to hang down by its own weight, or by an overload.
-cream-faced loon." This word, which signifies a base, abject fellow, is now only used in Scotland; it was formerly common in England, but spelled lown, and is justly considered by Horne Tooke as the past par. ciple of to low or abase. Lout has the same origin. 3 Patch, an appellation of contempt, signifying fool or low wretch. 4 i. e. they infect others, who see them, with cowardice.
5 Sear is dry, withered. We have the same expression and sentiment in Spenser's Pastorals :
“ Also my lustful leaf is drie and seare." For “ way of life” Johnson would read “ May of life;" in which he was followed by Steevens and others. Warburton contended for the original reading, and was followed by Mason. At a subsequent period Steevens acquiesced in the propriety of the old reading, way of life, which he interprets, with his predecessors, course or progress. Malone followed the same track. This phrase is only a simple periphrasis for life.
What news more? Sey. All is confirmed, my lord, which was reported. Macb. I'll fight till from my bones my flesh be
hacked. Give me my armor. Sey.
'Tis not needed yet. Macb. I'll put it on. Send out more horses, skirr the country round; Hang those that talk of fear.-Give me mine armor. How does your patient, doctor? Doct.
Not so sick, my lord,
Cure her of that.
Therein the patient Must minister to himself.
Macb. Throw physic to the dogs; I'll none of it.Come, put mine armor on; give me my staff ;Seyton, send out.—Doctor, the thanes fly from me; Come, sir, despatch.—If thou couldst, doctor, cast The water of my land, find her disease, And
purge it to a sound and pristine health, I would applaud thee to the very echo, That should applaud again.—Pull't off
, I say.What rhubarb, senna,' or what purgative drug, Would scour these English hence ?-Hearest thou of
1 i. e. scour the country round.
2 " What rhubarb, senna." The old copy reads cyme. The emendation is Rowe's.
Doct. Ay, my good lord; your royal preparation
Bring it after me.
[Exit. Doct. Were I from Dunsinane away and clear, Profit again should hardly draw me here.
SCENE IV. Country near Dunsinane; a Wood in
Enter, with drum and colors, Malcolm, Old SIWARD
and his Son, MACDUFF, MENTETH, CATHNESS, ANGUS, LENOX, Rosse, and Soldiers, marching. Mal. Cousins, I hope the days are near at hand That chambers will be safe. Ment.
We doubt it nothing. Siw. What wood is this before us? Ment.
The wood of Birnam. Mal. Let every soldier hew him down a bough, And bear't before him ; thereby shall we shadow The numbers of our host, and make discovery Err in report of us. Sold.
It shall be done. Siw. We learn no other, but the confident tyrant Keeps still in Dunsinane, and will endure Our setting down before't. Mal.
'Tis his main hope ; For where there is advantage to be given,"
1 A similar incident is recorded by Olaus Magnur, in his Northern History, lib. vii. cap. xx. De Strategemate Hachonis per Frondes.
2 " For where there is advantage to be given.” Dr. Johnson thought that we should read :
where there is a vantage to be gone." i. e. where there is an opportunity to be gone, all ranks des him. We might perhaps read:
where there is advantage to be gained ;” and the sense would be nearly similar, with less violence to the text of the old copy