« PreviousContinue »
Which should undo more doing. Ay, and thou,
Sir, my lord,
that should not work
Make't thy question, and go rot !3
I must believe
1 “Bespice a cup.” So in Chapman's Translation of the tenth book of the Odyssey :
with a festival
With flowery poisons.” 2 Rash is hasty; as in King Henry IV. Part II. "rash gunpowder." Maliciously is malignantly, with effects openly hurtful.
3 Make that, i. e. Hermione's disloyalty, which is a clear point, a subject of doubt, and go rot! Dost think I am such a fool as to torment myself, and · bring disgrace on me and my child, without sufficient grounds? 4 Something is necessary to complete the verse. Hanmer reads :
“ Is goads and thorns, nettles and tails of wasps." 5 To blench is to start off, to shrink.
Even for your son's sake; and thereby, for sealing
Thou dost advise me,
This is all;
heart; Do't not, thou splittest thine own. Сат.
I'll do’t, my lord. Leon. I will seem friendly, as thou hast advised
[Exit. Cam. O miserable lady-But, for me, What case stand I in? I must be the poisoner Of good Polixenes : and my ground to do't Is the obedience to a master; one, Who, in rebellion with himself, will have All that are his, so too.—To do this deed, Promotion follows. If I could find example Of thousands, that had struck anointed kings, And flourished after, I'd not do't; but since Nor brass, nor stone, nor parchment, bears not one, Let villany itself forswear't. I must Forsake the court: to do't, or no, is certain To me a break-neck. Happy star, reign now' Here comes Bohemia.
Enter POLIXENES. Pol.
This is strange! Methinks My favor here begins to warp. Not speak ?Good-day, Camillo Cam.
Hail, most royal sir ! Pol. What is the news i'the court ? Cam.
None rare, my lord.
Pol. The king hath on him such a countenance,
Cam. I dare not know, my lord.
and dare not
There is a sickness
How! caught of me?
1 Success, for succession. Gentle, well born, was opposed to simple.
Is not this suit of mine,—that thou declare
Sir, I'll tell
you; Since I am charged in honor, and by him That I think honorable. Therefore, mark my
On, good Camillo.
By the king
For what? Cam. He thinks, nay, with all confidence he
swears, As he had seen't, or been an instrument To vice 2 you to't,—that
have touched his queen Forbiddenly
Pol. 0, then my best blood turn
Swear his thought over
4 By each particular star in heaven, and By all their influences, you may as well Forbid the sea for to obey the moon,
1 " I am appointed him to murder you;" I am the person appointed to murder you.
2 i. e. to screw or move you to it. A vice, in Shakspeare's time, meant any kind of winding screw. The vice of a clock was a common expression
3 That is, Judas.
4 « Swear his thought over.” The meaning apparently is, “ Over-swear his thought by,” &c.
As, or by oath, remove, or counsel, shake
How should this
I do believe thee :
1 « Is piled upon his faith;” this folly which is erected on the foundation of settled belief.
2 i. e. I will place thee in elevated rank, always near to my own in dignity, or near my person.