« PreviousContinue »
Before the cave. Enter, from the cave, Belarius, Guiderius, Arviragus,
and Imogen. Bel. You are not well : [To Imogen.] remain
here in the cave; We'll come to you after hunting. Arv.
Brother, stay here :
[To Imogen. Are we not brothers ? Imo.
So man and man should be ; But clay and clay differs in dignity, Whose dust is both alike. I am very sick. Gui. Go you to hunting, I'll abide with him.
Imo. So sick I am not yet I am not well: . But not so citizen a wanton, as To seem to die, ere sick : So please you leave me ; Stick to your journal* course : the breach of custom Is breach of all. I am ill; but your being by me Cannot annend me : Society is no comfort To one not sociable : I'm not very sick, Since I can reason of it. Pray you, trust me here: I'll rob none but myself; and let me die, Stealing so poorly. Gui.
I love thee; I have spoke it : How much the quantity, the weight as much, As I do love my father. Bel.
What? how? how? Arv. If it be sin to say so, sir, I yoke me In my good bruther's fault : I know not why I love this youth; and I have heard you say, Love's reason's without reason; the bier at door, And a demand who is't shall die, I'd say, My father, not this youth. Bel.
O noble strain! [Aside. * Keep your daily course.
O worthiness of nature ! breed of greatness !
You health.-So please you, sir. Imo. [Aside.] These are kind creatures. Gods,
what lies I have heard ! Our courtiers say, all's savage, but at court : Experience, O, thou disprov'st report ! The imperious* seas breed monsters; for the dish, Poor tributary rivers as sweet fish. I am sick still; heart-sick :-Pisanio, I'll now taste of thy drug. Gui.
I could not stir him : He said, he was gentle t, but unfortunate; Dishonestly afflicted, but yet honest.
Arv. Thus did he answer me : yet said, hereafter I might know more. Bel.
To the field, to the field :We'll leave you for this time; go in, and rest.
Arv. We'll not be long away.
Pray, be not sick,
Well, or ill,
And so shalt be ever.'
[Exit Imogen. This youth, howe'er distress'd, appears, he hath had Good ancestors. Arv.
How angel-like he sings!
Nobly he yokes
A smiling with a sigh: as if the sigh -
I do note,
Enter Cloten. Clo. I cannot find those runagates; that villain Hath mock'd me:-I am faint. Bel.
Those runagates ! Means he not us? I partly know him ; 'tis Cloten, the son o’the queen. I fear some ambush. I saw him not these many years, and yet I know'tis he:-We are held as outlaws:-Hence.
Gui. He is but one: You and my brother search What companies are near: pray you, away; Let me alone with him.
[Exeunt Belarius and Arviragus.
Soft! What are you That fiy me thus ? some villain mountaineers ? I have heard of such.-What slave art thou ? Gui.
A thing More slavish did I ne'er, than answering A slave, without a knock Clo.
Thou art a robber,
not I. .
* Spurs are the roots of trees.
Why. I should yield to thee?
Thou villain base,
No, nor thy tailor, rascal,
Thou precious varlet, My tailor made them not. Gui.
Hence then, and thank
Thou injurious thief,
What's thy name? Clo. Cloten, thou villain.
Gui. Cloten, thou double villain, be thy name,
To thy further fear,
I'm sorry for't; not seeming
Art not afeard ? Gui. Those that I reverence, those I fear; the
wise : At fools I laugh, not fear them. Clo.
Die the death : When I have slain thee with my proper hand, I'll follow those that even now fled hence, And on the gates of Lud's town set your heads; Yield, rustick mountaineer. (Exeunt, fighting.
Enter Belarius and Arviragus. Bel. No company's abroad. Aro. None in the world : You did mistake him,
sure. Bel. I cannot tell : Long is it since I saw him,. But time hath nothing blurr'd those lines of favour*