matter? will you beat down the door? How now? what's the matter? Enter ENEAS. Ene. Good morrow, lord, good morrow. Pan. Who's there? my lord Æneas? By my troth, I knew you not: what news with you so early? Ene. Is not prince Troilus here? Pan. Here! what should he do here? Ene. Come, he is here, my lord, do not deny him ; It doth import him much, to speak with me. Pan. Is he here, say you? 'tis more than I know, I'll be sworn. For my own part, I came in late: What should he do here? Ene. Who!-nay, then. Come, come, you'll do him wrong ere you are 'ware: Do not you know of him? yet go fetch him hither; AS PANDARUS is going out, enter TROILUS. Tro. How now? what's the matter? Ene. My lord, I scarce have leisure to salute you, My matter is so rash. There is at hand Paris your brother, and Deiphobus, The Grecian Diomed, and our Antenor Delivered to us; and for him forthwith, Ere the first sacrifice, within this hour, We must give up to Diomedes' hand The lady Cressida. Tro. Is it so concluded? Ene. By Priam, and the general state of Troy; They are at hand, and ready to effect it. Tro. How my achievements mock me! I will go meet them: and, my lord Æneas, [Exeunt TROILUS and ENEAS. 1 i. e. hasty or abrupt. Pan. Is't possible? no sooner got, but lost? The devil take Antenor! The young prince will go mad. A plague upon Antenor! I would they had broke's neck! Enter CRESSIDA. Cres. How now? what is the matter? Who was here ? Pan. Ah, ah! Cres. Why sigh you so profoundly? where's my lord gone? Tell me, sweet uncle, what's the matter? Pan. 'Would I were as deep under the earth as I am above! Cres. O the gods !-what's the matter? Pan. Pr'ythee, get thee in. 'Would thou hadst ne'er been born! I knew thou wouldst be his death: -O poor gentleman!-A plague upon Antenor! Cres. Good uncle, I beseech you on my knees, I beseech you, what's the matter? Pan. Thou must be gone, wench, thou must be gone thou art changed for Antenor! thou must to thy father, and be gone from Troilus; 'twill be his death; 'twill be his bane: he cannot bear it. Cres. O you immortal gods!-I will not go. Cres. I will not, uncle: I have forgot my father; I know no touch' of consanguinity; No kin, no love, no blood, no soul so near me, As the sweet Troilus.-O you gods divine! 2 Make Cressid's name the very crown of falsehood, If ever she leave Troilus! Time, force, and death, But the strong base and building of my love Drawing all things to it.—I'll go in, and weep- Cres. Tear my bright hair, and scratch my praised cheeks, 1 Sense or feeling of relationship. 2 i. e. the very height. Crack my clear voice with sobs, and break my heart With sounding Troilus. I will not go from Troy. [Exeunt. SCENE III. The same. Before Pandarus' House. Enter PARIS, TROILUS, ÆNEAS, DEIPHOBUS, ANTENOR, and DIOMEDES. Par. It is great morning;1 and the hour prefixed Of her delivery to this valiant Greek Comes fast upon.-Good my brother Troilus, Tell you the lady what she is to do, And haste her to the purpose. Tro. Walk in to her house. I'll bring her to the Grecian presently; And 'would, as I shall pity, I could help!— [Exit. [Exeunt. SCENE IV. The same. A Room in Pandarus' House. Enter PANDARUS and CRESSIDA. Pan. Be moderate, be moderate. The grief is fine, full, perfect, that I taste, And violentetho in a sense as strong As that which causeth it. How can I moderate it? If I could temporize with my affection, Or brew it to a weak and colder palate, The like allayment could I give my grief. 1 i. e. broad day. It is a familiar French idiom,-C'est grand matin. 2 This verb is used by Ben Jonson in the Devil is an Ass: "Nor nature violenceth in both these." My love admits no qualifying dross; No more my grief, in such a precious loss. Enter TROILUS. Pan. Here, here, here he comes.-Ah sweet ducks! Cres. O Troilus! Troilus! [Embracing him. Pan. What a pair of spectacles is here! Let me embrace too. O heart,-as the goodly saying is, -O heart, O heavy heart, Why sigh'st thou without breaking? where he answers again, Because thou canst not ease thy smart, There never was a truer rhyme. Let us cast away nothing, for we may live to have need of such a verse; we see it, we see it.-How now, lambs ? Tro. Cressid, I love thee in so strained a purity, Pan. Ay, ay, ay, ay; 'tis too plain a case. Cres. What, and from Troilus too? Tro. From Troy, and Troilus. Cres. Is it possible? Tro. And suddenly; where injury of chance Our locked embrasures, strangles our dear vows Crams his rich thievery up, he knows not how. And scants us with a single, famished kiss, Ene. [Within.] My lord! is the lady ready? Pan. Where are my tears? rain, to lay this wind, or my heart will be blown up by the root! [Exit PANDARUS. Cres. I must then to the Greeks? Tro. No remedy. Cres. A woful Cressid 'mongst the merry Greeks. When shall we see again? Tro. Hear me, my love. Be thou but true of heart, Cres. I true! how now? what wicked deem 2 is this? I speak not, Be thou true, as fearing thee; Cres. O, you shall be exposed, my lord, to dangers As infinite as imminent! but, I'll be true. Tro. And I'll grow friend with danger. sleeve. Wear this Cres. And you this glove. When shall I see you? Tro. I will corrupt the Grecian sentinels, To give thee nightly visitation. But yet be true. Cres. O heavens!-Be true again? 1 Consigned means sealed, from consigno (Lat.). 2 Deem (a word now obsolete) signifies opinion, surmise. 3 That is, I will challenge death himself in defence of thy fidelity. |