ACT IV. SCENE I. The Rebel Camp near Shrewsbury. Enter HOTSPUR, WORCESTER, and DOUGLAS. Hot. Well said, my noble Scot: if speaking truth, In this fine age were not thought flattery, Such attribution should the Douglas have, Should go so general current through the world. The tongues of soothers; but a braver place No man so potent breathes upon the ground, Hot. Do so, and 'tis well. Enter a Messenger, with Letters. you. What letters hast thou there?—I can but thank In such a justling time? Who leads his power? Mess. His letters bear his mind, not I, my lord'. 7 Nay, task me to MY word; approve me, lord.] So all the old copies : Malone reads, "Nay, task me to the word." Approve me" is, of course, prove me, or try me. * "Zounds! how has he the leisure to be sick,] The first folio poorly reads, "How ? has he the leisure to be sick now," for the sake of avoiding ""Zounds!" so characteristic of Hotspur. "His letters bear his mind, not I, my LORD.] "Not I my mind" is the reading of the two earliest quartos: the rest, and the folio, "not I his mind." The compositor, as Capel points out, repeated "mind" instead of "lord." Wor. I pr'ythee, tell me, doth he keep his bed? Mess. He did, my lord, four days ere I set forth; And at the time of my departure thence, He was much fear'd by his physicians. Wor. I would the state of time had first been whole, Ere he by sickness had been visited: His health was never better worth than now. Hot. Sick now! droop now! this sickness doth infect The very life-blood of our enterprize: "Tis catching hither, even to our camp. He writes me here,-that inward sickness- On any soul remov'd, but on his own. For, as he writes, there is no quailing now, Of all our purposes. What say you to it? Wor. Your father's sickness is a maim to us. Seems more than we shall find it.-Were it good, All at one cast? to set so rich a main On the nice hazard of one doubtful hour? Doug. 'Faith, and so we should, Where now remains a sweet reversion: Of what is to come in: A comfort of retirement lives in this. Hot. A rendezvous, a home to fly unto, If that the devil and mischance look big Upon the maidenhead of our affairs. Wor. But yet, I would your father had been here. The quality and hair of our attempt Brooks no division': it will be thought By some, that know not why he is away, And breed a kind of question in our cause: This absence of your father's draws a curtain, Before not dreamt of. Hot. You strain too far. I, rather, of his absence make this use: It lends a lustre, and more great opinion, A larger dare to our great enterprize3, Than if the earl were here: for men must think, 1 The quality and HAIR of our attempt Brooks no division:] The word "hair" in this passage has caused some dispute, and it seems very clear that the printers of the old editions did not understand the use of it. In the quarto, 1598, it stands haire: in the quarto, 1599, haire also: in the quarto, 1608, heaire, and in the later quartos and the folios heire. Johnson thought that "hair" was to be taken for complexion, character, and Steevens and Malone agreed with him. Boswell recommended the substitution of air; but no change seems necessary. Worcester, perhaps, means that there ought to be no splitting or division of their power, already small enough for the attempt: the hair of our attempt brooks no division." 66 2 -we of the OFFERING side] i. e. of the challenging side, the side "offering" battle. This is the reading of every old copy, and is sufficiently intelligible without reading offending, as was done by editors previous to the time of Johnson, who restored the true word. 3 to OUR great enterprize,] The folio reads your. VOL. IV. X To push against the kingdom, with his help, Doug. As heart can think: there is not such a word Spoke of in Scotland as this term of fear*. Enter Sir RICHARD VERNON. Hot. My cousin Vernon! welcome, by my soul. Ver. Pray God my news be worth a welcome, lord. The earl of Westmoreland, seven thousand strong, Is marching hitherwards; with him, prince John. Hot. No harm: what more? Ver. And farther, I have learn'd, The king himself in person is set forth, Or hitherwards intended speedily, With strong and mighty preparation. Where is his son, Hot. He shall be welcome too. Ver. All furnish'd, all in arms, I saw young Harry, with his beaver on, His cuisses on his thighs, gallantly arm'd, 4 as this TERM of fear.] So the quartos previous to that of 1613, which, like the folio, 1623, has "this dream of fear." In Vernon's first speech the folio omits "him," and in his second speech substitutes hath for "is" in the line, "The King himself in person is set forth." 5 that WITH the wind Bated, like eagles-] This is the reading of all the ancient editions, but not the old punctuation. To bate was a term of falconry, and meant to beat the air, as eagles would do after bathing, in order to dry their plumage. The modern reading has usually been "that wing the wind;" but it rather confuses than clears the difficulty of the passage. Rise from the ground like feather'd Mercury, As if an angel dropp'd down from the clouds, And witch the world with noble horsemanship. Hot. No more, no more: worse than the sun in March, This praise doth nourish agues. Let them come; They come like sacrifices in their trim, And yet not ours.—Come, let me taste my horse", Harry to Harry shall, hot horse to horse', Meet, and ne'er part, till one drop down a corse.- Ver. There is more news: I learn'd in Worcester, as I rode along, He cannot draws his power this fourteen days. Hot. Forty let it be: My father and Glendower being both away, 6 -Come, let me TASTE my horse,] i. e. try my horse; which was the phraseology of the time, from the old Fr. taster, to try. In Chapman's translation of the Odyssey, book 21, the expression occurs: To taste the bow." " he now began And in "Twelfth Night," Vol. iii. p. 375, Sir Toby tells Viola to "taste her legs." The two earliest quartos of "Henry IV." part i., have "taste my horse;" but take was introduced into the quarto, 1608, and from thence transferred to the quarto, 1613, and so to the folio, 1623. 7 HOT horse to horse,] So the two earliest quartos: the others, and the folio, substitute not for "hot." * He CANNOT draw-] The quarto copies (excepting that of 1639) have “ He can draw." The folio, 1623, also, has "cannot." |