« PreviousContinue »
larly attentive to the breed as well as management of horses. Arm-gaunt means fine-shaped or thin-shouldered. “I must suppose,” says Bracken, “ that every one is sensible, that thinshouldered horses move the best.” Arm-gaunt, I think, is a word compounded of the Latin word armus and gaunt, the latter is an old word, well known, and armus, a shoulder, originally signified that part of a man's body; but the Latin writers, afterwards, more frequently applied it to a beast. Horace, speaking of his mule, says, " Mantica cui lumbos onere ulceret, atque eques armos.”
Lib. I. Sat. 6, 106. I am inclined to think that “arm-gaunt” is the right word, and that it is rightly explained by Mr. Davies.
ACT II. SCENE I.
58. “ We, ignorant of ourselves,
“ Beg: often our own harms, which the wise
" Deny us for our good; so find we profit,
“ By losing of our prayers." This sentiment we find in Hamlet : a
Rashly" And prais'd be rashness for it-let us know “ Our indiscretion sometimes serves us well “When our deep plots do fail; and that should
teach us “ There's a divinity that shapes our ends, “ Rough-hew them how we will."
59. “ My power's a crescent, and my auguring
hope “Says, it will come to the full.” I cannot commend Mr. Theobald's quaint emendation, but prefer the old reading :
“My powers are crescent,” &c. The relative “it” cannot, indeed, directly belong either to “hope” or “ powers,” but has a general reference to the prosperous state of his affairs; the speaker, also, taking up and proceeding with, the idea of the moon's increase. If Pompey had said: “My powers are waning, and my auguring mind “Says, it will soon be ån end with me,” no one could miss the implied antecedent to "it.” 60. “ Even till a Lethe'd dullness.”
“ Till,” for to, is common now in Scotland. 63. “ 'Twere pregnant they should square.”
'Twere ready of belief, full of probability, as in Measure for Measure:
'Tis very pregnant, “The jewel that we find we stoop and take it.”
&c. “- Square between themselves.” “To square" is sometimes, as here, to quarrel, and sometimes to conform, accord, adapt, as in the Winter's Tale :
“I will be squared by you.” And in Coriolanus : VOL. II.
The gods “ Still square our trial to our proportion'd
“ — They have entertained cause enough.”
“ Entertained” is here a participle, “cause that is cherished or entertained by them.”
SCENE II. 64. “Were I the wearer of Antonius' beard,
" I would not shave to-day.” I believe Enobarbus means, that, by retaining his beard, he would suit his aspect to the ruggedness of his displeasure. 67. “Once name you derogately, when to sound
your name." We might read more smoothly: “ Once name you derogate, when to sound your
“ You patch'd up your excuses.”
" Graceful eyes.” “ Graceful” for gracious, or favourable; as in other places we meet with “ gracious” for graceful, or amiable, see Coriolanus :
“My gracious silence, hail !” And in Much Ado about Nothing : "
Turn all thoughts of beauty into harm, “And never shall it more be gracious." 72. " Soft, Cæsar."
This is defective :
* Have tongue to charge me with.
Nay, softly, Cæsar.”
“ No, Lepidus, let him speak.”
“ No, Lepidus, I prythee, let him speak.” "
Let him speak; “The honour's sacred which he talks on
now, “ Supposing that I lack'd it.” I (nearly with Dr. Johnson) believe that the meaning is—do not interrupt him ; the pure motives and the sacred principles upon which this conference is held will insure from each of us a strict adherence to honour, howsoever, on any former occasion, I myself may seem to have departed from it. To admit the sense that Mr. M. Mason contends for, it would become necessary to alter the text to “ supposing I then lack'd it." 73. "
Mine honesty. “Shall not make poor my greatness, nor my
power “Work without it.” My honest acknowledgments shall not derogate from my dignity, nor shall the power and privilege of my high station act without my honesty. 74. “
Your considerate stone."
Mr. Malone's expedient to prosodize this line, by the violence of extending “your” to a dissyllable, is another instance, among many, of that gentleman's measuring lines and their quantity by syllables merely, without any regard to cadence,
or the ear; for, admitting 6 your" to be a dissyllable, you-ar, or you-er, what sort of a line will this be ?
“Go to then ; you-ar considerate stone.” Though, indeed, if one word is to be tortured in this manner, another may endure a little ; and we might read:
“ Go to then ; you-ar consi-dērate stone.” I would propose, if Enobarbus must speak in nietre, “ Go to then; now I'm your considerate stone." 77. “ All great fears, which now import their
dangers.” I believe, for “ fears,” we are to understand apprehensions; and for “ dangers,” evils. 79. " With most gladness.”
“ Most," for utmost. 80. “ The barge she sat in, like a burnish'd
throne, “ Burn'd on the water."In this magnificent description, it is painful to find fault; but I cannot suppress a wish that the ear had been unassailed by the displeasing sameness of sounds in “ burnish'd” and “ burn'd;" and though I dare not presume to mend the expression, I would rather the poet had written * flam’d,” or “ blaz’d,” on the water. . 81. “ Fans, whose wind did seem “ To glow the delicate cheeks which they did
cool, : “ And what they undid, did.”