« PreviousContinue »
“ As if the case were his.” Perhaps,
“ As much, indeed, as if the case were his." 361, “ To the last article : my lord shall never
rest." We might, without violence, obtain smoothness by reading,
"To the last article: he shall never rest." 362. “ Than give thy cause away.” Emil, "
Madam, here comes “ My lord." Cas. " Madam, I'll take my leave."
These two madams are intruders into the text, and should both take their leave. Desd. “Than give thy cause away.” Emil. “ Here comes my lord.” Cas. " I'll take my leave.” Desd. “ Why, stay and hear me speak." lag. “ Ha! I like not that."
I would regulate :
" I know not what The abruption, here, is natural. “ Cassio, my lord? No, sure, I cannot think it, “ That he would steal away,” &c.
Of what use is “it,” here, except to load the line, and injure the construction, 363.“ How now, my lord ?”
If the frequent hemistics in this play are often the result of incorrigible depravation, they will sometimes, I believe, be found to proceed from mere carelessness or unskilfulness of the transcriber, and ought to have been composed by the editor; such seems to have been the case with those that follow : “ How now, my lord; I have been talking
Who is it you mean?"
“ That he has left," &c. We might restore the measure thus : “ Ay, sooth, he did; so humbled that he
hằs left “ Part of his griefs with me; I suffer with
“ Love, call him back.”
“ Some other time."
To-night, at supper?”
“ The captain, in the citadel, to-morroz?"."
His trespass : " Is not almost a fault." Hardly is a fault-almost is not a fault:—the phrase, however it came here, is a Scotticism,
365. “ Trust me, I could do much.”
It is not easy to guess what Desdemona was about to say she could do, or for what purpose.
“ I will deny thee nothing.”. This, with the hemistic from Desdemona, is too much for the verse; and, as the very same words are uttered by Othello, a little further on, I suspect corruption, and would read,
" I'll not deny thee.” Desd.“ Whỏ, this is not a boon.” “Or feed on nourishing dishes, or keep you
We might, perhaps, with advantage, read “ meats” instead of " dishes.”
“ And fearful to be granted.” Oth. “ I will deny thee nothing."
Here, again, some words seem to have been lost; perhaps to this effect: Desd. “ It shall be full of poize and consequence,
“Of difficulty, and fearful to be granted.” Oth. “Well, well, be't so; I will deny thee no
thing." “ Farewell, my Desdemona, I will come to thee
straight.” “ Farewell” seems to have crept in here improperly, Desdemona had said, “farewell,” and Othello, as if to soften the idea of separation, says he will presently follow her. When the sense and spirit of the scene thus coincides with the metre, I would, without any hesitation, propose, Desd. "
Farewell, my lord.” Oth. “My Desdemona, I'll come to thee straight."
367. “ Know of your love,” &c.
The frequent attempts that are made to repair the metre, are seldom offered with a confidence that they are right, but only with a full persuasion that something is wanting, in justice to the poet, as in the following speeches, which I would regulate in this manner: lag. “Did Michael Cassio, when you woo'd
He did, from first to last.
Why of thy thought, Iago ?” 368. 6 Indeed ?, Oth. “ Indeed! ay, indeed! discern'st thou
ought in that ?".
" Ay, indeed !” appears to be an interpolation encumbering the verse, and injuring the delicacy of the scene and climax of the passion :—the time and occasion of Othello's impatience is approaching, and should not be here anticipated.
Iag. “ Indeed!” Oth. “ - Indeed-Discern'st thou ought
in that? For what follows, I would propose this regulation:
“Is he not honest?-ha?» lag. 66
Honest, my lord ?”.
Oth. “What dost thou think, though it
Think, my lord ?-1-".
Think, “My lord! How's this? By heaven, he
echoes me " As if,” &c.
I think, thou dost. More abruption and disorder, which I attempt to correct thus : “I think, thou dost; and, --for I know that
. thou “ Art full of love and honesty, and weigh'st “ Thy words before thou giv'st them breath,
these stops “Of thine, Iago, do affright me thě more: “For such things,” &c. “ Are tricks of custom; but, in a man that's
just." This line might be rendered smoother, by reading, “ Are tricks of custom; but, in him that's just.”
But the strength of the sentiment, and the op position between the “ just man" and the “ disloyal knave," would be impaired ; and favourable accent may give currency to the line as it stands, “ Are tricks of custom; but, în a man that's
just.” 371.“ Men should be what they seem.”
The quarto, more emphatically, “ that they seem.”
" Nay, yet there's more in this.”