« PreviousContinue »
of which, perhaps, the true reading is,
“ This present war.”
“ Due reference of place, and exhibition.” Jaffier says, in Venice Preserved, 6 I have treated Belvidera like your daughter, " The daughter of a senator of Venice; “ Distinction, place, attendance, and observance " Due to her worth, she ever has commanded.” 281. “ Gracious duke, .
“ To my unfolding lend a gracious ear.”, I wonder the correction of the folio, to avoid this offensive repetition, has not been adopted “a prosperous ear.” 284. “ A moth of peace.”
A moth is a useless insect, gendered in inactivity and idleness.
“Vouch with me, heaven.” The first quarto, without a hemistic, or any defect, ... “ Your voices, lords; beseech you, let her will “ Have a free way. I therefore beg it not.”
“ Vouch with me, heaven,” was the interpolation of some conceited actor.
“Nor to comply with heat,” &c. After all that has been advanced upon this passage, what Dr. Johnson proposed appears to be the most satisfactory: “Nor to comply with heat (the young affects “In me defunct) and proper satisfaction.”
Mr. Theobald was mighty uneasy, on Desdemona's account, at this remark of Othello's ; but the good-natured critic ought to have considered that virility is not destroyed, nor, always, even impaired, by the “ defunction” of that impetuosity with which it usually commences. It is not the efficiency of manhood that, in the Moor, is now “ defunct;" but only " that raging motion,” " that carnal sting," " that unbitted lust,” which in youthful constitutions is apt to domineer. The hey-day of his blood, "indeed,” is tame, and “ waits upon the judgment;" but of his effectual vigour, Mr. Theobald might have found a consoling assurance, from the mouth of that shrewd observer, Iago, who cannot suppress a suspicion that the “ lusty Moor had leapt into his seat.” As to the construction in Dr. Johnson's regulation, I cannot but think it defensible, notwithstanding Mr. Malone's objections. 291.“ With what else needful your good grace
shall think “ To be sent after me.” This is foul construction-it must mean, either, whatever else that is needful-(and then the context will not hold)—that your good grace shall think; or else, with whatever your good grace shall think needful. This latter appears to be the sense intended; but the construction is inadequate to it. 292. “ I have but an hour
“Of love, of worldly matters and direction, “ To spend with thee: we must obey the
time.” Vide Homer's Iliad, 11th Book. Iphidamus.
Wordly matter and direction, I suppose, means social concerns, and the order of them, in contradistinction to military or warlike avocations.
“What will I do ?» This is a provincialism—“ will,” for “ shall.” 296. “ She must change for youth.”
This may mean, either-she must change by reason of her youth-a mode of speech common enough-or, in favour of a youthful paramour. The first, I believe, is the sense designed. 299. “Go to; farewell : put money enough in
your purse.” . As this injunction, so often and strongly urged, seems to have had its full effect on Roderigo, who has resolved to sell his land, the repetition of it here seems to have been judiciously omitted in the second copy of this play: Rod. “I ăm chang'd: I'll yo sell all my land.” Iago. “
Plume up my will." Triumph in the success of my desire.” 300. “ As asses are."
The remainder of this line, I suppose, has been lost.
ACT II. SCENE I. 301. “ Descry a sail.”
This fragment might, with slight help, be in
corporated in the verse. The quarto gives, in the fourth line following,
“When the huge mountain melts," and the metre that succeeds the present hemistie may be regulated thus : Gent. “ Descry a sail.” Mont. “ Methinks the wind hath spoke
6 Aloud at land; a fuller blast ne'er shook “ Our battlements :--if it have ruffian'd
so “ Upon the sea, what ribs of oak so
strong, a “ When the huge mountains melt on
them, can hold , “ The mortises. What shall we hear of
this?" “ Hold the mortises,” means,“ keep their lodgment in the mortises."
" — The wind hath spoke.” The quarto—" Does speak.” 303." — High and monstrous main.”
“ Main,” extreme violence. “ And quench the guards of the ever-fixed pole.”
This alteration from the first quarto, which reads “ever-fired pol at once impairs the metaphor, and weakens the expression.
“ If that the Turkish fleet.” The removal of the useless particle'ss that” would reclaim this line:
“On the enchaf'd flood.
“ News, lords ! our wars are done."
These broken lines are very frequent in this play, and are generally attended with subsequent derangement of the metre. Perhaps, we might read : “ News, lords; your wars are done ;-the despe
rate tempest " Hath bang'd the Turk so, their designinent
halts. “ Á ship of Venice hath seen a grievous wreck, " And sufferance of most part of their fleet.” Mont. “ How! Is this true?” Gent. “The ship is here put in,” &c. 305. “ Throw out our eyes.”_ Emit our glance. It is a harsh expression.
- Make the main, and the aerial blue, “ An indistinct regard.”
Undistinguishable objects of vision. 306. “ An indistinct regard.”
The metre again exhibits an indistinct regard. I would regulate, rejecting the words “ let's do so,” which have corruptedly crept in here, Montano having, the minute before, said, “ let's to the sea-side,"
“ An indistinct regard.” Gent.
Come, every minute “ Is now expectancy of more arrivance.” “ Is he well shipd?"