Page images

“ And prays you to believe him.” Duke. "

- Certain, then,
“ It is for Cyprus---Marcus Lucchese,

What, is he not in town ?”
Sen. " He's now in Florence.”
261." - The general care.

This passage should, certainly, be regulated as Mr. Steevens proposes :

“ Rais'd me from bed,” &c. 264.“ After your own sense ; yea, though our

. proper son.This impertinent particle “yea” is not in the first quarto.

Nothing, but this is so." This hemistic, perhaps, was thus completed: Nothing, my lord; nothing, but this is so.” "The very head and front of my offending.

May not “ head and front,” by military allusion, signify, the main force and open arrangement? 265. In speaking for myself: Yet, by your

gracious patience.The word “ gracious” might well be ejected. 266. I won his daughter with.· Mr. Steevens very properly disclaiming, here, what Mr. Malone chuses to call our author's phraseology, has restored the necessary preposition“ with.” A slight change would procure



“I won his daughter with." Bra.“ A maid not bold."

Her motion Blush'd at herself.“Motion,” here, seems to be personified. 267. He wrought upon her

To vouch this, is no proof.This may stand; yet a slight alteration would make the line smoother: • He wrought on her

-To vouch this, is no proof.” Modern seeming,Is ordinary or common appearance.

Or came it by request,&c. “ It,” here, refers too arbitrarily to a noun that has not appeared, the lady's consent or compliance. 268. "

Let your sentence Even fall upon my life.Duke...

Fetch Desdemona hither.This irregularity has been very carelessly admitted : I suppose the verse ran thus:

" Let your sentence

" Fall on my life.” Duke. “ Fetch Desdemona hither.”

And she in' mine.Duke. " Say it, Othello.This is wretchedly lame: I suppose it was,

“And she in mine." Duke. " 'Tis well; say it, Othello.

Still question'd me the story of my life

From year to year.“ From year to year," I am persuaded, is interpolation; there is no force, nor sense in the words; and their disturbance of the metre condemns them to ejection : “ Still question'd me the story of my life, “ The battles, sieges, fortunes I have pass’d.” To the very moment that he bade me tell it.

This is a common but very incorrect mode of · speech; “ that” is the relative to “ moment,”

and stands for " which,” but it should be “in which” or “ at which :' the adverb " when” might be admitted, and would not injure the metre. "- Portance in my travel's history.

“ Portance,” here, I believe, is only a modification of “import,” or “ importance,” and signifying, relative circumstances, material incidents. 274. And that would woo her. Upon this hint,

I spake..On," instead of " upon” would restore this line to harmony.

Good Brabantio." · Perhaps to this hemistic belonged,

:I pray you, good Brabantio, be advisod.

I am hitherto your daughter." By what precedes, I understand the sense to be, I am hitherto, or, as far as these duties require, your daughter.

I am hitherto your daughter." She divides her duties, giving the chief to her father, modestly reserving love only, under the .name of duty, to her husband : “hitherto” does not here refer to time, but to the account of her duties.

· B. STRUTT. 275. Due to the Moor, my lord.

“ The Moor” I take to be an interpolation; it is not wanted for the sense, and spoils the measure: ..! " Due to m'y lord.” Bra.. God be wyth you! I have done.” I had rather to adopt a child, than get it.

This is a mode of expression, the inaccuracy of which has been already noted; we might better read,

“I rather would adopt a child,” &c.

" Come hither, Moor." I suppose some words have been lost: perhaps, . Go

And since 'tis as it is.I here do give thee that" Which, but thou hast already, with all my

heart I would keep from thee.

The accusative pronoun "it" is wanting; I give thee that, which I would keep from thee, but that~or, elliptically, but, thou hast it already.

- Let me speak like yourself.Let me assume your place; let me speak as if your case were my own.

276. Into your favour.Perhaps :

“Into your grace and favour as before.277. I humbly beseech you, proceed to the af

fairs of state.Does the editor give this as metre? we should read, “ Beseech you now, proceed to th' affairs of


278. The Turk, with a most mighty prepara

tion,&c. Why the Duke, in thus entering on the great business of the state, should descend, all at once, from verse to prose, is a question that the early botchers and interpolators of Shakspeare would, perhaps, only be competent to answer. 279. Allow'd sufficiency.Acknowledged ability.

A sovereign mistress of effects.i. e. A ruling cause. 280. Hardness,

Seems to mean, arduousness: but perhaps we should read, with some of the modern copies, hardiness.

These present wars."
The quarto (1622), and the folio, have,
“ This present wars,"

« PreviousContinue »