Page images
PDF
EPUB

acquirement also of French, Italian, Anglo-saxon, Dutch, German, Danih and Swedish. Which will not seem at all extraordinary, when it is considered that the five last mentioned (together with the English) are little more than different dialects of one and the same language. And though this was by no means the leading motive, nor is the present object of my inquiry; yet I think it of considerable importance: although I do not hold the acquisition of languages in so very great estimation as the Emperor Charles the Vth did. Who, as Brantome tells us, " difoit “ & repetoit souvent, quand il tomboit sur la beauté des “ langues, (selon l'opinion des Turcs)—qu'autant de lan“ gues que l'homme fçait parler, autant de fois est-il 6 homme,"

[ocr errors][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][subsumed][ocr errors][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

I

WAS afraid of some such instances as these, when I

wished to postpone the whole consideration of this subject till after we had discussed the other received Parts of Speech. Because, in order to explain it, I must forestall something of what I had to say concerning Conjunctions. However, since the question is started, perhaps it may be as well to give it here.

The truth of the matter is, that it is merely a Verb. It is merely the Imperative of the Gothic and Anglo-saxon verb riFIN, Lifan. And in those languages, as well as in the English formerly, this supposed Conjun&tion was pronounced and written as the common Imperative, purely rik, Lif, Gif. Thus

_" My

[blocks in formation]

And accordingly our corrupted if has always the signification of the English Imperative Give; and no other. So that the resolution of the construction in the instances you have produced, will be as before in the others.

RESOLUTION.

“ His feelings be the same with mine, GIVE THAT, I wonder he can move, &c."

“ The King may have forgotten your good deserts, GIVE THAT in any way, he bids you name your griefs.”

And here, as an additional proof, we may observe, that whenever the Datum, upon which any conclusion depends, is a sentence, the Article THAT, if not expressed, is always understood, and may be inserted after IF. As in the inftance I have produced above, the Poet might have said,

Gif that she can be reclaimed,” &c. .

For the resolution is-6. She can be reclaimed, Give . that; my largeffe hath lotted her to be your brother's

* Sad Shepherd, Act II. Scene 1.
9

« miftreffe.

“ mistresse. She cannot be reclaimed, Give that; my largesse “ hath lotted her to be your brother's prey.”

But the Article that is not understood, and cannot be inserted after if, where the Datum is not a sentence, but some Noun governed by the Verb if or give. AS,

EX A M P L E.

" How will the weather dispose of you to-morrow? If 66 fair, it will send me abroad; IF foul, it will keep me 66 at home.”

Here we cannot say~" IF THAT fair it will send me “ abroad; IF THAT foul it will keep me at home."--Because in this case the verb IF governs the Noun; and the resolved construction is,

GIVE fair weather, it will send me abroad; GIVE foul 6 weather, it will keep me at home.”

But make the Datum a sentence, As—" if it is fair “ weather, it will send me abroad ; if it is foul weather, " it will keep me at home."

And then the article that is understood, and may be inserted after iF; As-" IF THAT it is fair weather, it will

16 send

2

« PreviousContinue »