A substitute shines brightly as a king, Ner. It is your music, madam, of the house. 1 Ner. Silence bestows that virtue on it, madam. Lor. [Music ceases. That is the voice, Or, I am much deceived, of Portia. Por. He knows me, as the blind man knows the cuckoo, By the bad voice. Lor. Dear lady, welcome home. Por. We have been praying for our husbands' welfare, Which speed, we hope, the better for our words. Are they returned ? Give order to my servants, that they take Nor you, Lorenzo;-Jessica, nor you. [A tucket2 sounds. Lor. Your husband is at hand; I hear his trumpet; We are no telltales, madam; fear you not. 1 Not absolutely, but relatively good, as it is modified by circumstances. 2. Toccato (Ital.), a flourish on a trumpet. Por. This night, methinks, is but the daylight sick, It looks a little paler; 'tis a day, Such as a day is when the sun is hid. Enter BASSANIO, ANTONIO, GRATIANO, and their Followers. Bass. We should hold day with the antipodes, Por. Let me give light, but let me not be light; 1 But God sort all!-You are welcome home, my lord. Bass. I thank you, madam; give welcome to my friend. This is the man, this is Antonio, To whom I am so infinitely bound. Por. You should in all sense be much bound to him, For, as I hear, he was much bound for you. Ant. No more than I am well acquitted of. Por. Sir, you are very welcome to our house. It must appear in other ways than words, Therefore, I scant this breathing courtesy.* [GRATIANO and NERISSA seem to talk apart. Gra. By yonder moon, I swear, you do me wrong; In faith, I gave it to the judge's clerk. Would he were gelt that had it, for my part, Since you do take it, love, so much at heart. Por. A quarrel, ho, already? What's the matter That she did give me; whose posy was 3 Upon a knife, Love me, and leave me not, Ner. What talk you of the posy, or the value? 1 Shakspeare delights to trifle with this word. ว 2 This verbal complimentary form, made up only of breath, i. e. words. Knives were formerly inscribed, by means of aqua fortis, with short sen tences in distich. You swore to me, when I did give it you, The clerk will ne'er wear hair on his face that had it. A kind of boy; a little scrubbed boy, No higher than thyself; the judge's clerk; A prating boy, that begged it as a fee: I could not for my heart deny it him. Por. You were to blame-I must be plain with you— To part so slightly with your wife's first gift; A thing stuck on with oaths upon your finger, And riveted so with faith unto your flesh. I gave my love a ring, and made him swear Never to part with it; and here he stands; I dare be sworn for him, he would not leave it, Nor pluck it from his finger, for the wealth That the world masters. Now, in faith, Gratiano, You give your wife too unkind a cause of grief; An 'twere to me, I should be mad at it. Bass. Why, I were best to cut my left hand off, And swear I lost the ring defending it. [Aside. Gra. My lord Bassanio gave his ring away Por. I would deny it; but you see, my finger 1 Respective, that is, considerative, regardful; not respectful or respectable, as Steevens supposed. Por. Even so void is your false heart of truth. By Heaven, I will ne'er come in your bed Until I see the ring. Ner. Nor I in yours, Till I again see mine. If If Bass. Sweet Portia, you did know to whom I gave the ring, you did know for whom I gave the ring, And would conceive for what I gave the ring, And how unwillingly I left the ring, When nought would be accepted but the ring, 2 Bass. No, by mine honor, madam, by my soul, No woman had it, but a civil doctor, Which did refuse three thousand ducats of me, Of my dear friend. What should I say, sweet lady? I was beset with shame and courtesy ; My honor would not let ingratitude So much besmear it. Pardon me, good lady; For, by these blessed candles of the night, Had you been there, I think, you would have begged The ring of me to give the worthy doctor. Por. Let not that doctor e'er come near my house: Since he hath got the jewel that I loved, 1 To contain had nearly the same meaning with to retain. 2 1. e. kept in a measure religiously, or superstitiously. And that which you did swear to keep for me, I'll not deny him any thing I have, No, not my body, nor my husband's bed. Lie not a night from home; watch me, like Argus: Now, by mine honor, which is yet my own, Ner. And I his clerk; therefore be well advised, How you do leave me to mine own protection. Gra. Well, do you so; let not me take him then; For if I do, I'll mar the young clerk's pen. Ant. I am the unhappy subject of these quarrels. Por. Sir, grieve not you; you are welcome notwithstanding. Bass. Portia, forgive me this enforced wrong; Por. Mark you but that! In both my eyes he doubly sees himself: 1 In each eye one.-Swear by your double 1 self, Nay, but hear me. Bass. I never more will break an oath with thee. Had quite miscarried. I dare be bound again, Por. Then you shall be his surety. Give him this; And bid him keep it better than the other. Ant. Here, lord Bassanio; swear to keep this ring. Bass. By Heaven, it is the same I gave the doctor! 1 Double is here used for deceitful, full of duplicity. 2 i. e. for his advantage. |