Page images
PDF
EPUB

hand of God to succour all those who suffer for thee, our only Mediator and Advocate. Amen.

For the Epistle. Acts vii. 55-60.
The Gospel. St. Matt. xxiii. 34-39.

SAINT JOHN THE EVANGELIST'S DAY.

ERCIFUL Lord, we beseech thee to cast thy bright beams of light upon thy Church, that it being instructed by the doctrine of thy blessed Apostle and Evangelist Saint John, may so walk in the light of thy truth, that it may at length attain to everlasting life; through Jesus Christ our Lord. Amen.

The Epistle. 1 St. John i. 1-10.
The Gospel. St. John xxi. 19–25.

THE INNOCENTS' DAY.

ALMIGHTY God, who out of the mouths of babes and sucklings hast ordained strength, and madest infants to glorify thee by their deaths; Mortify and kill all vices in us, and so strengthen us by thy grace, that by the innocency of our lives, and constancy of our faith even unto death, we may glorify thy holy Name; through Jesus Christ our Lord. Amen.

For the Epistle. Rev. xiv. 1–5.
The Gospel. St. Matt. ii. 13-18.

ekta wacewicakiciciya, Wakantanka etapa kin eciyatanhan tona niye on kakijapi kin hena owicayakiye kta en nayajin kin Otahedaniyaya qa Wawiciya unkitawapi hecedan kin, he niye. Amen.

Wowapi kin. Ohan. vii. 55-60.

Wotanin-waste kin. St. Matt. xxiii. 34-39.

SAINT JOHN WOTANIN-WASTE-OWA KIN TAANPETU KIN.

ITA

TANCAN waonsida, Okodakiciye nitawa akan iyojanjan wiyatpa nitawa kin hiyuyaye kta, iceunniciyapi, hecen Saint John Wotanin-waste-owa qa Wahoŝiye waste nitawa kin eciyatanhan onspe kinhan, hecen wowicake nitawa iyoyanpa kin ohna mani kta, qa ecen owihanke ekta wiconi ohinniyan kin iyohi kta; Jesus Christ Itancan unyanpi kin eciyatanhan. Amen.

Wowapi kin. 1 St. John i. 1-10.
Wotanin-waste kin. St. John xxi. 19–25.

[ocr errors]

IYAONPEPICAŠNI KIN TAANPETUPI KIN.

WAKANTANKA Iyotan-waŝaka, hokŝiyopa qa azinpi ipi kin etanhan wowasake kage cin he niye, qa hoksiyopa tapi kin on wowitan niçupiyaye; Unkiyepi en taku sice cin owasin kte qa ihangya ye, qa nitowaste kin on unyuwasaka miye, hecen iyaonpepicaśni unnipi, qa wiconțe kin hehanyan wowacinye unkitawapi kin suta kin, on Nicaje wakan kin unyatanpi kta; Jesus Christ, Itancan unyanpi kin eciyatanhan. Amen.

Wowapi kin. Rev. xiv. 1-5.
Wotanin-waste kin. St. Matt. 13-18.

THE CONVERSION OF SAINT PAUL.

GOD, who, through the preaching of the blessed Apostle Saint Paul, hast caused the light of the Gospel to shine throughout the world; Grant, we beseech thee, that we, having his wonderful conversion in remembrance, may show forth our thankfulness unto thee for the same, by following the holy doctrine which he taught; through Jesus Christ our Lord. Amen.

For the Epistle. Acts ix. 1-22.
The Gospel. St. Matt. xix. 27-30.

THE PURIFICATION OF ST. MARY THE VIRGIN.

LMIGHTY and everliving God, we humbly be.

Son was this day presented in the temple in substance of our flesh, so we may be presented unto thee with pure and clean hearts, by the same thy Son Jesus Christ our Lord. Amen.

For the Epistle. Mal. iii. 1-5.
The Gospel. St. Luke ii. 22-40.

SAINT MATTHIAS'S DAY.

ALMIGHTY God, who into the place of the traitor Judas didst choose thy faithful servant Matthias to be of the number of the twelve Apostles; Grant that thy Church, being alway preserved from false Apostles, may be ordered and guided by faith

[ocr errors]

SAINT PAUL YUHOMNIPI KIN.

WAKANTANKA, niye Saint Paul Wahoŝiye waste kin wahokonwicakiye cin eciyatanhan, Wotanin-waste iyoyanpa kin maka kin owancaya iyayeyaye; Hecen unkiyepi, iye wowinihanyan yuhomnipi kin he unkiksuyapi, heon niye ekta piundapi kin unhdutaninpi kte cin, iye wowahokonkiye wakan wan onspewicakiye ciqon, he iyahna unyanpi kin he eciyatanhan, he ecetuyaye kta, iceunniciyapi; Jesus Christ, Itancan unyanpi kin eciyatanhan. Amen. Wowapi kin. Olian. ix. 1-22.

Wotanin-waste kin. St. Matt. xix. 27-30.

SAINT MARY WITANSNA-UN KIN YUSKAPI KIN.

AKANTANKA Iyotan-wasaka qa ohinniyan

WAKANTAANKA

icage cin unkicelipipi kin .ohnayan tipi-wakan kin en aipi qon, he iyecen unkis cante wakasoteśni qa wasapeśni yuha, niye en unkaipi kta e, onŝiiçiya Nitowokinihan iceunkiyapi, Jesus Christ, Itancan unyanpi Nicinksi kin hee eciyatanhan. Amen.

Wowapi kin. Mal. iii. 1-5.

Wotanin-waste kin. St. Luke ii. 24-40.

[ocr errors]

SAINT MATTHIAS TAANPETU KIN.

WAKANTANKA Iyotan-wasaka, niye Judas wiyopewicaye cin he tohe kin ohna Matthias nitaokiye wicake cin yakalinige, ça Wahośiye akenonpapi kin wanji ee kta e eyahnake; Okodakiciye nitawa kin ohinni Wahośiye itonpiśni kin etanhan iyog wicaduhe, ça waawanyaka wicakapi qa wacinye

ful and true pastors; through Jesus Christ our Lord. Amen.

For the Epistle. Acts i. 15-26.
The Gospel. St. Matt. xi. 25-30.

THE ANNUNCIATION OF THE BLESSED VIRGIN MARY.

WE

E beseech thee, O Lord, pour thy grace into our hearts; that as we have known the incarnation of thy Son Jesus Christ by the message of an Angel, so by his cross and passion we may be brought unto the glory of his resurrection; through the same Jesus Christ our Lord. Amen.

For the Epistle. Isa. vii. 10-15.
The Gospel. St. Luke i. 26-38.

O

SAINT MARK'S DAY.

ALMIGHTY God, who hast instructed thy holy Church with the heavenly doctrine of thy Evangelist Saint Mark; Give us grace that, being not like children carried away with every blast of vain doctrine, we may be established in the truth of thy holy Gospel; through Jesus Christ our Lord. Amen.

The Epistle. Eph. iv. 7–16.
The Gospel. St. John xv. 1–11.

« PreviousContinue »