And from your sacred vials pour your graces' Upon my daughter's head! Tell me, mine own, Where hast thou been preserv'd? where liv'd? how found Thy father's court? for thou shalt hear, that I,— Knowing by Paulina, that the oracle Gave hope thou wast in being,-have preserv'd Myself, to see the issue. PAUL. Will wing me to some wither'd bough; and there LEON. O peace, Paulina ; • And from your sacred vials pour your graces-] The expression seems to have been taken from the sacred writings: "And I heard a great voice out of the temple, saying to the angels, go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth." Rev. xvi. 1. MALONE. 1 You precious winners all;] You who by this discovery have gained what you desired, may join in festivity, in which Ï, who have lost what never can be recovered, can have no part. your exultation JOHNSON. Partake to every one.] Partake here means participate. It is used in the same sense in the old play of Pericles, Prince of Tyre. MALONE. It is also thus employed by Spenser: "My friend, hight Philemon, I did partake "Of all my love, and all my privity." STEEVENS. I, an old turtle, Will wing me to some wither'd bough; and there My mate, that's never to be found again, Lament till I am lost.] So, Orpheus, in the exclamation Thou should'st a husband take by my consent, mine; Thou hast found But how, is to be question'd: for I saw her, And take her by the hand: whose worth, and honesty, Is richly noted; and here justified By us, a pair of kings.-Let's from this place.What?-Look upon my brother-both your pardons, That e'er I put between your holy looks And son unto the king, (whom heavens directing,) which Johannes Secundus has written for him, speaking of his grief for the loss of Eurydice, says: "Sic gemit arenti viduatus ab arbore turtur." So, in Lodge's Rosalynde, 1592: "A turtle sat upon a leaveless tree, "Mourning her absent pheere, "With sad and sorry cheere : "And whilst her plumes she rents, "And for her love laments," &c. MALONE. whose worth, and honesty,] The word whose, evidently refers to Camillo, though Paulina is the immediate antecedent. M. MASON. This your son-in-law, And son unto the king, (whom heavens directing,) Is troth-plight to your daughter.] Whom heavens directing is here in the absolute case, and has the same signification as if the poet had written" him heavens directing." So, in The Tempest: Lead us from hence; where we may leisurely [Exeunt. "Some food we had, and some fresh water, that "Out of his charity, (who being then appointed Again, in Venus and Adonis: "Or as the snail (whose tender horns being hurt,) "Shrinks backward to his shelly cave with pain." Here we should now write-" his tender horns.' See also a passage in King John, Act II. sc. ii: "Who having no external thing to lose," &c. and another in Coriolanus, Act III. sc. ii. which are constructed in a similar manner. In the note on the latter passage this phraseology is proved not to be peculiar to Shakspeare. MALONE. This play, as Dr. Warburton justly observes, is, with all its absurdities, very entertaining. The character of Autolycus is naturally conceived, and strongly represented. JOHNSON, END OF VOL. IX. |