Neerlandica Wratislaviensia, Volume 17Wydawn. Uniwersytetu Wrocławskiego, 2008 |
From inside the book
Results 1-3 of 29
Page 136
... geeft Mauger ook de Franstalige equivalenten van de- zelfde aanheffen , die een nauwkeurige vertaling uit het Nederlands zijn : ' Mon- sieur ' , ' Madame ' , ' Mademoiselle ' , ' Monsieur et Frère ' , ' Monsieur et Cousin ' , ' Très ...
... geeft Mauger ook de Franstalige equivalenten van de- zelfde aanheffen , die een nauwkeurige vertaling uit het Nederlands zijn : ' Mon- sieur ' , ' Madame ' , ' Mademoiselle ' , ' Monsieur et Frère ' , ' Monsieur et Cousin ' , ' Très ...
Page 178
... geeft hij een inhoudsopgave in alfabetische volgorde . Hoewel Tuinman zegt dat de manier van werken van Agricola hem niet meer voor de geest staat , hanteert hij hetzelfde systeem.45 Hij begint met : Uit de Heilige Schrift , Heidendom ...
... geeft hij een inhoudsopgave in alfabetische volgorde . Hoewel Tuinman zegt dat de manier van werken van Agricola hem niet meer voor de geest staat , hanteert hij hetzelfde systeem.45 Hij begint met : Uit de Heilige Schrift , Heidendom ...
Page 188
... geeft dus aan hoe het concept dat wij van een bepaalde situatie hebben , gestructureerd is . De ANS geeft vervolgens verschillende mogelijke indelingen , waar ik in mijn vergelijking met het Tsjechisch op terug zal komen . Voor het ...
... geeft dus aan hoe het concept dat wij van een bepaalde situatie hebben , gestructureerd is . De ANS geeft vervolgens verschillende mogelijke indelingen , waar ik in mijn vergelijking met het Tsjechisch op terug zal komen . Voor het ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
aanheffen aanspreekvormen Adagia Amsterdam Anredeform aspect aspectualiteit auch auteur baranek betekenis bijbelse bijv Bree brieven constituenten constructie corpus deelwoord dialecten dichter dierelementen duidelijk Duits duivel duratief eeuw engel est-ce Fläming Frans fraseologismen fraseologismen en spreekwoorden gebruik Germaanse talen Ghert goed gouden kalf Harr Hubert Lampo hulpwerkwoord Ibid ja/nee-vragen Johannes Herbinius kaarten kalf Karlík kozioł Latijn lexicale literaire portret literatuur Lucifer maken mensen Middelnederlandse Morciniec Moriaen Multatuli Nederlandse Neerlandica Wratislaviensia XVII niederländischen nominale constituenten noord-oosten Novalis onze Oostrom owca P.C. Hooft persoon Poolse Poolse vacatures Prędota romans Romantiek romantische Rooij schaap Scheffler Schutter Silezië Silezische Słownik sozialen Sprache spreekwoorden structuur syntactische SZAB Taal en Tongval tekst terminatief Tongval Tsjechisch ucho igielne uitdrukking vaak varianten verbeelding verschijnselen verschillende vertaling volgorde vooral voorbeeld voorbepaling vraagwoord vraagwoordvragen vraagzinnen Warszawa werk werkwoord werkwoordelijke eindgroep wieprze wolf woorden Wratislaviensia XVII Wrocław Wrocław XVII Wrocław 2008 zegswijze zoals zowel zuiden zwarte