Lay not your blame on me; if you have lost him, Oth. Had it pleas'd heaven All kinds of sores, and shames, on my bare head; Given to captivity me and my utmost hopes; To point his slow unmoving finger at, Yet could I bear that too; well, very well: To knot and gender in!-turn thy complexion there! Des. I hope, my noble lord esteems me honest. That the sense aches at thee.-'Would, thou had'st ne'er been born! Des. Alas, what ignorant sin have I committed? Oth. Was this fair paper, this most goodly book, 2 - for the time of scorn To point his slow unmoving finger at,-]I should prefer adopting the emendation of Rowe and M. Mason, and reading, -for the hand of scorn To point his slowly moving finger at,— if such a departure from the old copies were allowable. In explanation of the present reading it can only be said, as Malone has suggested, "that in the clocks of the last age, there was in the middle of the dial plate a figure of time, which was probably in our poet's thoughts when he wrote this pas sage: and that by unmoving he meant by poetic license not appearing to move. · garner'd up-] That is, treasured up. b e turn thy complexion there! &c.] At such an object do thou, patience, thyself change colour; at this do thou, even thou, rosy cherub as thou art, look as grim as hell.-JOHNSON. d black weed,] The insertion of the epithet black, i. e. noxious, is necessary to the metre, and is taken from the quarto of 1622. Made to write whore upon? What committed! Is hush'd within the hollow mine of earth, Des. By heaven, you do me wrong. Oth. Are you not a strumpet? No, as I am a Christian: If to preserve this vessel for my lord, Oth. Is it possible? Des. O, heaven forgive us! Oth. No, as I shall be saved. I cry you mercy, then : I took you for that cunning whore of Venice, Re-enter EMILIA. That have the office opposite to Saint Peter, [Exit. Emil. Alas, what does this gentleman conceive?— How do you, madam? how do you, my good lady? Emil. Good madam, what's the matter with my lord? Emil. Why, with my lord, madam. Des. Who is thy lord? Emil. He that is yours, sweet lady. Des. I have none: Do not talk to me, Emilia; I cannot weep; nor answer I have none, But what should go by water. Pr'ythee, to-night Lay on my bed my wedding sheets,-remember ;- Here is a change, indeed. Des. 'Tis meet I should be us'd so, very meet. • How have I been behav'd, that he might stick The small'st opinion on my great'st abuse? Re-enter EMILIA, with IAGO. [Exit. Iago. What is your pleasure, madam? How is it with you? Des. I cannot tell. Those, that do teach young babes, Do it with gentle means, and easy tasks: He might have chid me so; for, in good faith, I am a child to chiding. Iago. What's the matter, lady? Emil. Alas, Iago, my lord hath so bewhor'd her, Thrown such despite and heavy terms upon her, As true hearts cannot bear. Des. Am I that name, Iago? What name, fair lady? lord did say I was. Des. Such as, she says, my Des. I do not know; I am sure, I am none such. How comes this trick upon him? Des. Beshrew him for it! Nay, heaven doth know. Emil. I will be hang'd, if some eternal villain, Some cogging cozening slave, to get some office, callet.] i. e. A lewd woman; so called (says Dr. Grey) from the French calote, which was a sort of head-dress worn by country girls.-STEEVENS. Iago. Fye, there is no such man; it is impossible. Emil. A halter pardon him! and hell gnaw his bones! Why should he call her, whore? who keeps her com pany? : What place? what time? what form? what likelihood? Speak within door.h Iago. And made you to suspect me with the Moor. Iago. You are a fool; go to. Des. O, good Iago, What shall I do to win my lord again? Good friends, go to him; for, by this light of heaven, If e'er my will did trespass 'gainst his love, i Either in discourse or thought, or actual deed; Or that mine eyes, mine ears, or any sense, Or that I do not yet, and ever did, And ever will, though he do shake me off - To beggarly divorcement,--love him dearly, But never taint my love. I cannot say, whore; f SON. notorious-] For gross, not in its proper meaning for known.-JOHN such companions] Companion, in the time of Shakspeare, was used as a word of contempt, in the same sense as fellow is at this day.-MALONE. b Speak within door.] Do not clamour so as to be heard beyond the house.JOHNSON. i discourse or thought,] The reading of the old copies is discourse of thought; the emendation of the text was made by Pope, and defended by Stee"The line alludes to the three ways of committing sin mentioned in the Catholic Catechisms, in thought, word, and deed." vens. To do the act that might the addition earn, And he does chide with you. Des. If 'twere no other, Iago. It is but so, I warrant you. [Trumpets. Hark, how these instruments summon to supper! Go in, and weep not: all things shall be well. [Exeunt DESDEMONA and EMILIA. Enter RODErigo. How now, Roderigo? Rod. I do not find, that thou deal'st justly with me. Iago. What in the contrary? Rod. Every day thou doff'st me with some device, Iago; and rather (as it seems to me now,) keep'st from me all conveniency, than suppliest me with the least advantage of hope. I will, indeed, no longer endure it: Nor am I yet persuaded, to put up in peace what already I have foolishly suffered. Iago. Will you hear me, Roderigo? Rod. 'Faith, I have heard too much; for your words, and performances, are no kin together. Iago. You charge me most unjustly. Rod. With nought but truth. I have wasted myself out of my means. The jewels you have had from me, to deliver to Desdemona, would half have corrupted a votarist: You have told me-she has received them, and returned me expectations and comforts of sudden respect and acquittance; but I find none. Iago. Well; go to; very well. Rod. Very well! go to! I cannot go to, man; nor 'tis not very well: By this hand, I say, it is very scurvy; and begin to find myself fobbed in it. Iago. Very well. Rod. I tell you, 'tis not very well. I will make myself known to Desdemona: If she will return me my acquittance ;] i. e. Requital. k |