« PreviousContinue »
FRI. For doting, not for loving, pupil mine.
RoM. And bad'st me bury love.
FRI. Not in a grave
Roxi. I pray thee, chide not: she, whom I love now,
FRI. O, she knew well,
RoM. O., let us hence; I stand on sudden haste.
FRI. Wisely, and slow; They stumble, that run fast. [Ereunt.
SCENE IV.-A Street.
Enter BENvolio and MERCUTIo.
MER. Where the devil should this Romeo be?— Came he not home to-night? BEN. Not to his father's; I spoke with his man. MER. Why, that same pale hard-hearted wench, that Rosaline, Torments him so, that he will sure run mad. BEN. Tybalt, the kinsman of old Capulet, Hath sent a letter to his father's house. MER. A challenge, on my life. BEN. Romeo will answer it. MER. Any man, that can write, may answer a letter. BEN. Nay, he will answer the letter's master, how he dares, being dared. MER. Alas, poor Romeo, he is already dead! stabbed with a white wench's black eye! run" thorough the ear with a love-song; the very pin" of his heart cleft with the blind bow-boy's butt-shaft; And is he a man to encounter Tybalt? BEN. Why, what is Tybalt? MER. More than prince of cats", I can tell you. O, he is the courageous captain of compliments. He fights as you sing prick-song", keeps time, distance, and proportion; rests me his minim rest, one, two, and the third in your bosom: the very butcher of a silk button, a duellist, a duellist”; a
• Run. This is the reading of the folio and (C). Shot in (A). * The centre of the target, where the pin fastened the clout. • Tybert is the name given to the cat in the story of “Reynard the Fox.’ “Prick-song—music pricked, or noted, down, so as to read according to rule; in contradistinction to music learnt by the ear, or sung from memory.
gentleman of the very first house, of the first and second cause: Ah, the immortal passado! the puncto reverso the hay !
BEN. The what?
MER. The pox of such antic, lisping, affecting fantasticoes; these new tuners of accents!— By Jesu, a very good bladel—a very tall man l—a very good whore!—Why, is not this a lamentable thing, grandsire, that we should be thus afflicted with these strange flies, these fashionmongers, these pardonmes, who stand so much on the new form, that they cannot sit at ease on the old bench 2 O, their bons, their bons !
BEN. Here comes Romeo, here comes Romeo.
MER. Without his roe, like a dried herring:–O, flesh, flesh, how art thou fishified ?–Now is he for the numbers that Petrarch flowed in : Laura, to his lady, was but a kitchen-wench;-marry, she had a better love to be-rhyme her: Dido, a dowdy; Cleopatra, a gipsy; Helen and Hero, hildings and harlots; Thisbé, a grey eye or so", but not to the purpose.—Signior Romeo, bon jour ! there's a French salutation to your French slop. You gave us the counterfeit fairly last night.
RoM. Good morrow to you both. What counterfeit did I give you?
MER. The slip, sir, the slip"; Can you not conceive?
RoM. Pardon, good Mercutio, my business was great; and, in such a case as mine, a man may strain courtesy.
MER. That's as much as to say—such a case as yours constrains a man to bow in the hams.
Rom. Meaning—to court’sy.
MER. Thou hast most kindly hit it.
RoM. A most courteous exposition.
MER. Nay, I am the very pink of courtesy.
RoM. Pink for flower.
Row. Why, then is my pump well flowered".
MER. Sure wit". Follow me this jest now, till thou hast worn out thy pump; that, when the single sole of it is worn, the jest may remain, after the wear. ing, sole singular.
RoM. O single-soled jest, solely singular for the singleness!
MER. Come between us, good Benvolio; my wits faint".
Rom. Switch and spurs, switch and spurs; or I'll cry a match.
MER. Nay, if our wits run the wild-goose chase”, I am done; for thou hast more of the wild-goose in one of thy wits, than, I am sure, I have in my whole five : Was I with you there for the goose? RoM. Thou wast never with me for anything, when thou wast not there for the goose. MER. I will bite thee by the ear for that jest. RoM. Nay, good goose, bite not. MER. Thy wit is a very bitter sweeting"; it is a most sharp sauce. RoM. And is it not well served in to a sweet goose? MER. O, here's a wit of cheverel" that stretches from an inch narrow to an ell broad RoM. I stretch it out for that word–broad: which added to the goose, proves thee far and wide a broad goose. MER. Why, is not this better now than groaning for love”? now art thou sociable, now art thou Romeo; now art thou what thou art, by art as well as by nature: for this drivelling love is like a great natural, that runs lolling up and down to hide his bauble in a hole. BEN. Stop there, stop there. MER. Thou desirest me to stop in my tale against the hair. BEN. Thou wouldst else have made thy tale large. MER. O, thou art deceived, I would have made it short: for I was come to the whole depth of my tale: and meant, indeed, to occupy the argument no longer. RoM. Here's goodly gear!
* The grey eye—the blue eye—was the most beautiful. In the “Venus and Adonis, Venus says, “Mine eyes are grey.”
* The pump was the shoe. We retain the word. The ribbons in the pump were shaped as flowers.
* In (A), Well said.
* Faint in folio and (C). In (A), fail.
Enter NURSE and PETER.
MER. A sail, a sail, a sail!
BEN. Two, two ; a shirt, and a smock.
NURSE. Peter ||
PET. Anon 2
NURSE. My fan, Peter*.
MER. Good Peter, to hide her face; for her fan's the fairer face.
NURSE. God ye good morrow, gentlemen.
MER. God ye good den, fair gentlewoman.
NURSE. Is it good den”?
MER. T is no less, I tell you; for the bawdy hand of the dial is now upon the prick of noon.
NURSE. Out upon you! what a man are you ?
RoM. One, gentlewoman, that God hath made himself to mar.
NURSE. By my troth, it is well said;—For himself to mar, quoth a 2–Gentlemen, can any of you tell me where I may find the young Romeo?
RoM. I can tell you; but young Romeo will be older when you have found him, than he was when you sought him: I am the youngest of that name, for 'fault of a worse.
* The name of an apple. * Kid leather; from chevreuill—a roebuck.
NURSE. You say well.
An old hare hoar,
Romeo, will you come to your father's? we'll to dinner thither. Rom. I will follow you. MER. Farewell, ancient lady; farewell, lady, lady, lady. [Eaceunt MERCUTIo and BENvolio. NURSE. Marry, farewell"!—I pray you, sir, what saucy merchant” was this, that was so full of his ropery 2 Rom. A gentleman, nurse, that loves to hear himself talk; and will speak more in a minute, than he will stand to in a month. NURSE. An 'a speak anything against me, I'll take him down an 'a were lustier than he is, and twenty such Jacks; and if I cannot, I'll find those that shall. Scurvy knave! I am none of his flirt-gills; I am none of his skainsmates:—And thou must stand by too, and suffer every knave to use me at his pleasure? PET. I saw no man use you at his pleasure: if I had, my weapon should quickly have been out, I warrant you: I dare draw as soon as another man, if I see occasion in a good quarrel, and the law on my side. NURSE. Now, afore God, I am so vexed, that every part about me quivers. Scurvy knave!—Pray you, sir, a word: and as I told you, my young lady bade me inquire you out; what she bade me say, I will keep to myself: but first let me tell ye, if ye should lead her into a fool's paradise, as they say, it were a very gross kind of behaviour, as they say: for the gentlewoman is young; and, therefore, if you should deal double with her, truly it were an ill thing to be offered to any gentlewoman, and very weak dealing. Rom. Nurse, commend me to thy lady and mistress. I protest unto thee,_ NURSE. Good heart! and, i' faith, I will tell her as much: Lord, Lord, she will be a joyful woman. Rom. What wilt thou tell her, nurse 2 thou dost not mark me.
* In the folio and (C) the Nurse does not return a contemptuous farewell. This is the reading of (A).
NURSE. I will tell her, sir, that you do protest; which, as I take, it is a gentlemanlike offer. RoM. Bid her devise some means to come to shrift This afternoon; And there she shall at friar Lawrence' cell Be shriv'd, and married. Here is for thy pains. NURSE. No, truly, sir; not a penny. RoM. Go to ; I say, you shall. NURSE. This afternoon, sir? well, she shall be there. RoM. And stay, good nurse, behind the abbey-wall: Within this hour my man shall be with thee; And bring thee cords made like a tackled stair: Which to the high top-gallant of my joy Must be my convoy in the secret night. Farewell !—Be trusty, and I'll quite thy pains. Farewell !—Commend me to thy mistress. NURSE. Now God in heaven bless thee!—Hark you, sir. Roy. What say'st thou, my dear nurse? NURSE. Is your man secret? Did you ne'er hear say Two may keep counsel, putting one away? RoM. I warrant thee; my man's as true as steel. NURSE. Well, sir; my mistress is the sweetest lady—Lord, Lord!—when 't was a little prating thing, O, there is a nobleman in town, one Paris, that would fain lay knife aboard; but she, good soul, had as lieve see a toad, a very toad, as see him. I anger her sometimes, and tell her that Paris is the properer man; but, I'll warrant you, when I say so, she looks as pale as any clout in the varsal world. Doth not rosemary and Romeo begin both with a letter? RoM. Ay, nurse; What of that? both with an R. NURSE. Ah, mocker! that's the dog's name. R is for the dog”. No ; I know it begins with some other letter: and she hath the prettiest sententious of it, of you and rosemary, that it would do you good to hear it”.
RoM. Commend me to thy lady. [Erit. NURSE. Ay, a thousand times.—Peter!
NURSE. Before, and apace. [Exeunt.
SCENE V.—Capulet's Garden.
JUL. The clock struck nine, when I did send the nurse;
* All this dialogue, from “Commend me to thy mistress," is not in (A).