Page images
PDF
EPUB

Ce volume contient les sermons inédits de Lavater. Un seul, le dixième a été communiqué au public, c'est celui qu'il a prononcé le 2 Févriér 1798, à l'occasion de la révolution de Zurich. L'éloquence de la chaire, que Lavater possédait à un degré supérieur, mous dispense d'en faire l'éloge.

Svenska akademiens Handlingar ifran ar 1796; Mémoires de l'académie suédoise de l'année 1796. Tome I. 24 feuilles gr. in-8. Stokholm. Delen et Forsgren.

Gustave III avait fondé cette académie, d'après le modèle de l'académie française. Elle devait s'occuper de la culture et du perfectionnement de la langue suédoise, dont il n'existe pas encore ni de dictionnaire, ni de grammaire complet. Le dictionnaire ne paraîtra pas de sitôt ; en attendant on publie ici une partie essentielle de la grammaire, celle de l'orthographe, Le volume a été publié au nom de l'académie qui consiste en 18 membres,

et dédié au roi.

che les causes

Dans la preface, on examine la grande différence qu'on remarque dans l'orthographe suédoise; on en recherce qui amène une bistoire littéraire de tout ce qui a été fait, et publié pour les progrès de la langue et de l'orthographe suédoise. L'académie, en se chargeant d'épurer la langue et de fixer les règles de l'orthographe, se propose trois objets; 1.) de ne pas changer ce qui a été consacré par l'usage; 2.) d'avoir toujours égard à l'harmonie des sons, et 3) de perfectionner et d'enrichir la langue.

Les mémoires relatifs à ces trois objets se rapportent exclusivement à la langue suédoise, et ne sauraient offrir un grand intérêt à ceux qui ignorent cette langue, ce qui nous engage à indiquer ici simplement leur

contenu.

Le premier traite des principes qu'on devrait suivre en épellant et en

[ocr errors]

écrivant, en consultant toujours l'usage, l'étymologie, sur-tout le premier. Le second mémoire agite la question, s'il est permis de doubler les consonnes, quand la voyelle qui précède est brève. L'académie approuve ce doublement des consonnes, sauf quelques exceptions. Troisième mémoire, de P'usage de confondre l'A avec O, l'AE avec l'E, et le G avec J et K. Le quatrième mémoire contient différentes observations plutôt grammaticales qu'orthographiques. Un des points les plus importans est, que l'académie ne veut point admettre des mots étrangers, sans les soumettre à la terminaison et la déclinaison suédoise. On ne doit pas, par conséquent, écrire actrice, mais aktris; talent mais talang, au pluriel talanger; de même on écrira dam pour dame, febus pour phoebus filosof, jurnal, lieutenant, massake, nuans pour nuance,oblik pour oblique, etc. Оп а mème inséré une liste

sera pas

alphabétique de 20 pages, de pareils mots, avec la manière de les écrire. Cette dernière opinion ne généralement approuvée, et il se présentera même de grandes difficultés à l'égard des mots français que l'académie veut conserver, du moins pour le langage de la société, quoiqu'elle les retranche du style pur et correct de la langue suédoise.

[blocks in formation]

National-Zeitschrifft für Wissenschafften, Kunst und Gewerbe in den preussischen staaten; Journal national de sciences, d'arts et de métiers dans les états prussiens. Tome II. in-8. Berlin. Braun, 2 rxd. 12 gr.

se trouvent en Suède, par M. de annoncer d'avance les vents d'est et Wachtmeister. L'auteur décrit toutes du nord, les espèces à l'exception de trois, indiquées dans la Fauna suecica, et qu'il n'a pu se procurer; ce sont Falco Chrysaetos; rusticulus et lanarius. Après avoir indiqué les caractères géuéraux de toutes les espèces de faucons, il en donne la synonimie et décrit ensuite les espèces suivantes, 1.) falco albicilla; 2.) falco fulvus; 3) fulco pedibus lanatis luteis; 4.) falco haliætus; 5.) f. lagopus; 6.) falco islandicus; 7.) falco gyrfalco; 8.) falco milvus; 9. falco buteo; 10.) falco apivorus; 11.) Ifalco aerugino- sus; 12.) falco rufus.

Ce mémoire sera continué.

[ocr errors]
[ocr errors]

2.) Essais faits pour obtenir des matières colorantes pour la soie et la laine, de la plupart des lichens, par J. P. Westring; VIIe section. Ces expériences ont été faites avec les lichens cocciferus, digitatus, deformis, filiformis, bellidiflorus, ventricosus, tubulatus, fimbriatus gracilis, turbinatus cornutus radiatus, alcicornis, parechus, et pteolepis. Le lichen cocciferus sèché et pulvérisé, mêlé avec un peu d'alkali dans l'eau froide, a donné dans l'espace d'une minute, une belle couleur violette qu'on pourrait employer avec succès à donner une teinte plus forte à la cochenille; 3.) nouvelle méthode de résoudre les equations dans leurs racines, par E. S. Bring; 4.) supplément aux observations de M. E. G. Adlerberg sur les coqs de bruyère,tant sauvages qu'apprivoises, par J. Julin; 5.) continuation des observations sur une espèce de lueur que répand l'eau de la mer Baltique et sur d'autres prognostics d'un vent d'est et du nord, par Olof Wadstroem. Cette lucur provient, l'occasion du changement de teins, du mouvement de la matière électrique, quand le tems sec et chaud passe à la température humide et froide, ce qui arrive ordinairement avec le vent d'est. Les changemens de l'atmosphère ont une grande influence sur les vagues de la mer, et peuvent par conséquent

1

Parmi les mémoires de ce volume. on distingue sur-tout les suivans, 1.) continuation des mémoires sur l'état

actuel du militaire prussien; 2.) de
quelques influences sur le caractère
de la jeunessse de Berlin. Ce mor-
ceau est principalement dirigé contre
de l'augmentation des prix de tous
la manie des théâtres de société; 3.)
les bien-fonds, sur-tout des terres en
Pomeranie; 4.) du sejour de Ditters-
dorfa Berlin; 5.) notices biographiques

sur Fasch et sur Menken. Ces trois
morceaux offrent un grand intérêt, et
dans les nouvelles de correspondance,
on
trouve des renseignemens utiles
sur plusieurs provinces de la Prusse.
ÉTUDE DES LANGUES.

[ocr errors]

Neues Daenisch-deutsches Woerterbuch zum Gebrauch für naire danois-allemand, à l'usage Deutsche; Nouveau Diction des allemands, et suivi d'une grammaire. Tome I. 592 pag. et tome II 644 pag. in-8. Copenhague. Brummer. 3rxd. 16g.

Pour connaître la langue danoise, on était borné jusqu'ici au dictionnaire d'Aphelen, qu'on ne trouve plus dane le commerce, et à quelques autres essais plus ou moins imparfaits. M. Müller a rendu service au public en se chargeant du travail de refondre les dictionnaires d'Aphelen, et Baden qu'il a enrichi de plusieurs milliers de mots, et dont il a conservé l'orthographe. Ce dictionnaire exigera néanmoins encore des supplémens, pour

fire complet; en attendant il sera toujours d'un grand secours à ceux qni se vouent à l'étude de la langue danoise. La petite granimaire placée à la tête, et qui ne remplit que 30 pages, est trop succinte pour ceux qui ne font que commencer. Nouveau Dictionnaire allemandfrançais et français-allemand, par Ch. F. Schwan. 4 tomes gr. in-8. Tubingue. Cotta. 11 flor.

Cette nouvelle édition, abrégée du grand dictionnaire de Schwan, a été Faité sur la dernière du dictionnaire de l'académie française. On a revu la partie allemande du grand dictionnaire, qui offrait encore grand nombre de provincialismes usités sur les deux rives du Rhin et qui ne sont pas reçu dans Pidiome pur de la langue allemande. On a enfin ajouté la terminologie des acts, des métiers, de la physique, de Ja inédecine, de la chymie moderne, etc., de sorte que cet ouvrage est plus complet qu'un grand nombre d'autres qui l'ont précédé.

F. C. Langstede Geist der englischen Sprachlehre; Esprit de la grammaire anglaise, en exemples choisis, tirés des meilleurs auteurs prosaiques, dramatiques et périodiques, par F. C. Langstede. in-8. Hannoyre. Hellwing. I rxd. 6 gr.

L'ouvrage est divisé en trois sections, et a été apprécié par les connaisseurs, comme un des meilleurs et des plus couplets sur la langue anglaise. Arabische Chrestomathie; Chrestomatie arabe, publiée par J. Jahn, 16 feuilles grand in-8. Vienne. Wappler.

Lexicon arabico-latinum chrestomathia arabica accomdatum a Joanne Jahn. gr. in-8. de 30 feuilles. Vienne. Wappler.

[merged small][ocr errors]

Pour éviter les difficultés qui se présentent dans l'étude de la langue arabe, l'auteur n'a choisi que des exemples faciles à comprendre ; il a ajouté les points presque par-tout l'ouvrage, de même que la forme des verbes et la déclinaison des mots.

Quant au choix des pièces, il a donné quelques consesses des arabes, bibliothèque impériale; copiés d'après, les manuscrits de la une partie d'Abdollatif, revu et corrigé par M. Aryda, archi-prètre de Tripoli, quel ques poésies d'abi Temman, la`majeure partie de la description d'Egypte d'Abulfeda, d'après l'édition de Michaelis de 1776, et quatre dialogues traduits par M. Aryda, en dialecte syrien ou arabe moderne.

Le même a revu et corrigé le Lexicon Arabico-latinum qui fait partie de cette chrestomathie, et dont il a donné les explications en langue latine, parce que ce savant orientaliste n'était pas assez au fait de la langue allemande

pour éviter toute méprise. Zexicographia- neologico - gallica; the neological french Dictionary; Dictionnaire néologique français, contenant les mots de nouvelle création qui ne se trouvent dans aucun dictionnaire anglais, y compris ceux créés pendant la révolution, etc., par W. Dupré, 311 pag. in-8. Londres. Philips. 7 s. 6 d.

Ce dictionnaire présente un manuel utile pour ceux sur-tout qui ne connaissent la révolution que par des rapports, et pour les jeunes gens, qui

desirent en connaître les évènemens ét le langage. Il a été composé d'après le supplément de la cinquième édition du dictionnaire de l'académie française, publié en 1798, et augmenté du systême des nouveaux poids, mesures et monnaies, d'anecdotes, etc.

The new Speaker or english Class-Book; Nouvelle Grammaire ou livre des classes anglais, précédé d'un système de rhétorique, et d'un essai sur l'éloquence, tiré des lectures du Dr. Blair, par W. Mavor. 423 pag. in-8. Londres. Wallis. 4 s. 6 d.

Classical english Poetry, etc.; Poétique classique anglaise à l'usage des écoles, recueillis des ouvrages des meilleurs poètes, avec quelques pièces originales, publiés par W. Mavor et M. Pratt. 429 pag. in-12. Londres. Phillips. 4 sh. 6 d.

Le premier de ces ouvrages contient, 1.) des essais de morale; 2.) des contes et nouvelles; 3.) des dialogues; 4.) des discours et harangues; 5.) des lettres; 6.) des mélanges en prose; et 7.) uņ choix de poésies. Les pièces qui composent le second ouvrage, général bien choisies, mais la plupart nous paraissent au-dessus de la portée de la jeunesse, pour laquelle elles sont destinées d'après le titre,

sont

en

A Concise english Grammar; Grammaire anglaise abrégée, par B. Willis. in-12. Londres. Mawman. 3 sh,

JOURNAUX. Geschichte und Politik; Histoire et politique, publié par K. L. Woltmann. VIII cahier. in-8. Berlin. Unger. Prix pour 12 cahiers par an 5 rxḍ.

Les mémoires qui composent ce cahier sont les suivans, 1.) Pierre Pithou et son testament, par Hess; 2.) l'arché véque Egilbert de Trèves, le rabbin Micha et les juifs; anecdote du tems des croisades, par le même; 3.) du

mérite des anciens, par Bucholz; 4.) notices sur la vie et les écrits de l'historien Francesco Guicciardini; 5.) Tshoua-Kouting, ou le tambour da droit, par Halem; 6.) le miroir des princes chinois, par le même; 7.) de la manière dont Cicéron envisagea Phistore, par Bucholz; 8.) observations politiques sur les collèges électo raux, établies dans la république ita→ lienne.

Schwedisches Museum: Muséum Suédois, publié par Ch. Nernst. Cahier I in-8. avec portraits. Hambourg. Meyn. Prix de chaque cahier 1 rxd.

Ce journal paraîtra par cahiers, sans époque fixe, et sera divisé en cinq elasses, dont la première contiendra les belles-lettres et autres productions de ce genre; la seconde, des fragmens sur la Suède; la troisième, des biographies, la quatriéme la littérature et la cinquième des notices Nous allons donner ici l'aperçu du premier cahier qui ne fait que paraître.

I. Belles-Lettres ; I.) du genre romanesque, par Léopold; 2.) 11 géométrie envisagée sous de nouveaux rapports, par Enander; 3.) l'éloge de Bromma, par C. Nernst.

II. Fragmens historiques et statistiques; 1.) Esquisse d'un tableau de Stokholm, par Schulz; 2.) deux lettres officielles de Charles XII; 3.) lettre du prof. Rudbek, au comte d'Oxenstierna. III. Biographies; 1.) Hedwig Nordenflücht; 2.) Jonas Alstroemer; 3) Clas Alstroemer, et 4.) Patrik Al

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Ces lettres sont au nombre de huit, copiées d'après les originaux, écrits de la main de Melanchthon, et accompagnées de remarques critiques et littéraires de l'éditeur. Il y en a ring en latin et trois en allemand. La première adressée, en 1522 à George Spalatin, est la plus longue et la plus intéressante, et se rapporte à un voyage que Melanchthon a fait avec Luthera Weimar et à Erfurt, et dont le motif était les sermons prononcés par ce dernier, et sa traduction des Evangélistes. La seconde adressée au mêine,

en 1531, concerne un projet de mariage qu'on tâchait de faire échouer. La troisième est adressée à Jean Pfeffinger, en 1552, et la quatrième est une simple lettre de recommandation de l'année 1555. La cinquième est une lettre de condoléance à Jean Dolscius quivenait de perdre son épouse; elle est de l'an 1559. Deux années auparavant Melanchthon avait perda la sienne; ses motifs de consolation sont, la résignation aux décrets de la providence, et l'espérance d'une vie à venir.

Les lettres allemandes de Melanchthon sont plus rares, parce qu'il écrivait presque toujours en latin, et son écriture allemande est difficile à déchiffrer. Des trois dernières lettres écrites en cette langue, la sixième est une pétition adressée au comte de Bünau en faveur d'un étudiant de Wittenberg. Elle est de 1543; la septième contient des conseils à la veuve

de Spalatin, sur les moyens de pourvoir à sa subsistance, après le décès do son mari; et la huitième est une recommandation adressée au magistrat de la ville de Torgau, en faveur d'un étudiant qui sollicitait une pension. Museum Meyerianum, sive catalogus rerum naturalium et nonnullarum arte factarum quas magna cum cura et studio suos 276 pag. in-8. Utrecht. A Paris, in usus collegit Ch. P. Meyer.

chez Treuttel et Würtz.

Dans la classification de ce Musée, le prof. Framery, à Utrecht, a suivi le systême de Linne, d'après la XIII. édition de Gmelin, les minéraux exLenz, et les pétrifications d'après Walceptés, lesquels ont été classés d'après Lerius, walch, Blumenbach et autres.

ALMANACH S.

Taschenbuch für Frauenzimmer; Almanach pour les Dames année 1803, publié par E. L. Neuffer Stoutgardt. Steinkopf.

Cet almanach est composé de pièces en vers et en prose, parmi lesquelles on distingue un joli conte, intitulé : Mariane et Guillaume. Les sujets des gravures sont tirés d'Herman et Dorothee, par Goethe.

Aurora; Aurore, almanach pour l'an 1803, publié par Müchler. in-8. Berlin. Maurer.

Un bon choix de pièces assigne à cet almanach une place distinguée parmi le grand nombre de ceux qui paraissent. On lira sur-out, avec plaisir, le proverbe dramatique de M. Schink, intitulé: Un bon service en vaut un autre ; la vie et les aventures d'un chien de la Courlande, par Mad. de Rek; et Emma ou la dernière soirée à Ermenonville, par Mad. de Krosigk.

« PreviousContinue »