Page images
PDF
EPUB

POUR L'USAGE DE CETTE TABLE MÉTHODIQUE.

LE Dictionnaire bibliographique, qui compose les trois premie volumes de ce Manuel, et la présente Table en forme de Catalog raisonné, qui en est le complément, sont liés l'un à l'autre par u double concordance, dont l'utilité ne saurait être contestée. Ainsi, Dictionnaire renvoie à la Table pour la classification et la réunion d matières, comme la Table renvoie au Dictionnaire pour le détail d éditions: c'est ce que nous allons expliquer par un exemple. Veutsavoir dans quelle série doivent être placées les oeuvres d'Aristote ind quées à la page 83 de notre premier volume, le n° 1998, mis ent deux crochets à la suite du titre ARISTOTELIS opera, etc. annonce qu l'ouvrage occupe le même n° 1998 dans la Table méthodique, et qi par conséquent il fait partie de la division des Philosophes ancien Désire-t-on, au contraire, avoir des renseignemens sur les éditions d œuvres d'Aristote, dont le titre très-sommaire forme le n° 1998 de Table méthodique, le mot ARISTOTELIS, imprimé en petites capitale avertit qu'il faut chercher ces détails à l'article ARISTOTELIS opera dans le Dictionnaire bibliographique. De même, pour tout autre a ticle de ladite Table, le mot imprimé en petites capitales est celui so lequel ou l'auteur ou l'ouvrage sont placés dans l'ordre alphabétique d'où il résulte naturellement que les titres de livres qui, dans la Table n'ont point de mots imprimés en petites capitales, ne font pas part du Dictionnaire. Quant à ces derniers titres, ils ont été l'objet d'un Table alphabétique particulière, placée immédiatement après celle-c et qui pourra suppléer à la première partie de ce Manuel. Ajouto que, comme ce catalogue ne doit être que le répertoire des ouvrage et non celui de leurs éditions, nous nous sommes contentés d'indiqu une seule édition de chaque livre, et même nous nous sommes dispens d'en désigner aucune, lorsque plusieurs, également bonnes ou égal ment précieuses, se trouvent décrites dans le Dictionnaire; par moyen, nous avons évité des répétitions inutiles.

EN FORME DE

CATALOGUE RAISONNÉ.

THEOLOGIE.

I. ÉCRITURE-SAINTE.

1. Texte et Versions de la Bible (1).

Bibles polyglottes.

13 Eadem, ex editione C. F. Houbigant. Paris. 1753, 4 vol. in-fol.

14 Vetus TESTAMENTUM, ed. Kennicott. Oxon. 1776, 2 vol. in-fol.

15 BIBLIA hebr. y espanola. Amst. (1762), in-fol.

I BIBLIA polyglotta card. Ximenii. 16 Varia lect. V. Testamenti, hebr. a de

Compluti, 1514, 6 vol. in-fol.

2 BIBLIA polyglotta Ariæ Montani. Antuerpiæ, 1569, 8 vol. in-fol.

3 BIBLIA polyglotta Mich. le Jay. Parisiis, 1628, 10 vol. in-fol.

4 BIBLIA polyglotta Br. Walton. Londini, 1657, 6 vol, in-fol.

Lexicon Edm. Castelli. 1669, 2 vol. in-fol. 5 BIBLIA hebraica, gr. et lat., Fr. Vatabli. Heidelb. 1586, 2 vol. in-fol. 6 BIBLIA quadrilinguia, a Reineccio. Leipsiæ, 1750, 3 vol. in-fol.

[blocks in formation]

Rossi. Parma, 1784, 5 vol. in-4.

Versions arabe et arménienne.

17 BIBLIA arabica. Romæ, 1671, 3 vol.. in-fol.

IS BIBLIA armenica. Constantinopoli, 1705, in-4.

Versions grecques.

19 Sacra scriptura (BIBLIA), gr. juxta LXX. Venet. 1518, in-fol.

20 Vetus TESTAMENTUM LXX. Romæ, 1586, in-fol.

21 BIBLIA, gr. et lat. ex edit. J. Morini. Paris. 1628, 3 vol. in-fol.

22 Vetus TESTAMENTUM, e cod. Alex. ed. Grabe. Oxon. 1707, 4 vol. in-fol.

Versions latines.

23 BIBLIA sacra, vers. S. Hieronymi. Mogunt. 1462, 2 vol. in-fol.

24 Eadem, ex edit. R. Stephani. Paris. 1538, in-fol.

25 R. STEPHANI ad censuras theologorum paris. responsio. 1552, in-8.

(1) Nous n'avons placé dans cette Table, parmi les principales Bibles en chaque langue, que celles qui offrent des textes ou des versions différentes; mais nous en avons indiqué beaucoup d'autres dans le Dictionnaire, au mot BIBLIA, sous lequel elles se trouvent rangées par ordre chronologique et par ordre de langues. Les parties séparées de la Bible se trouvent placées dans le Dictionnaire, aux mots: PENTATEUCHUS, GENESIS, PSALTERIUM, TESTAMENTUM (NOVUM), EVANGELIA, EPISTOLÆ, ACTA APOSTOLORUM,

TOME 1V.

A

26 BIBLIA, ex recognit, theologorum lovaniens. Antuerp. 1583, in-fol. 27 BIBLIA vulgata, ex editione Sixti V. Roma, 1590, in-fol.

28 BIBLIA vulgata, ex edit. Sixti V et Clementis VIII. Romæ, 1592, in-fol. 29 BIBLIORUM Versio vetus italica, etc. a P. Sabatier. Remis, 1743, 3 vol. in-fol. 30 BIBLIA, ex hebræo per Sanctum Pagninum. Lugd. 1542, in-fol.

31 Vetus TESTAMENTUM LXX, latine. Romæ, 1588, in-fol.

Versions françaises.

32 Les livres de l'ancien TESTAMENT historiés. Lyon, in-fol. goth.

33 La BIBLE, trad. par le Febvre d'Estaples. Anvers, 1530, in-fol.

50 BIBLIA polonica, sumpt. N. Radzivilli. Brestia, 1563, in-fol.

51 BIBLIA hungar. Hanov. 1608, in-4. 52 BIBLIA rossica. 1751, in-fol. 53 BIBLIA danica. Hafnice, 1647, in-4. 54 BIBLIA suecica. Stokh. 1665, in-fol. 55 BIBLIA finonica. Stokh. 1642, in-fol. 56 BIBLIA islandica. Hollumii, 1584, in-fol. Version anglaise.

57 The holy BIBLE. In-fol. Versions en différentes langues d'Asie, d'Afrique et d'Amérique. 58 BIBLE en langue géorgienne. Moscow, 1743, in-fol.

34 La même, revue par les doct. de Lou- 59 La même, en langue damulique.

vain. Anvers, 1578, in-fol.

35 La même, en lat. et en franç. trad. Réné Benoist. Paris, 1566, in-fol. par 36 La même, trad. par P. Frizon. Paris, 1621, 3 vol. in-fol.

37 La même, trad. par le Maître de Sacy. 38 La même, trad. par le Gros. Cologne, 1739, in-12.

39 La même, par R. P. Olivetan. Neufchátel, 1535, in-fol.

in La même, par Osterwald. Amsterd. 1724, in-fol.

41 La même, trad. par le Cene. Amst. 1741, 2 vol. in-fol.

42 La même, par les past. de Genève. Genève, 1805, in-fol, ou 3 vol. in-8. Versions italienne, espagnole et portugaise.

43 BIBLIA in lingua volgare, Venet. 1471, in-fol.

44 BIBLIA en lengua espanola. Ferrara (1553), in-fol.

45 La misma, por Cassiodoro Reyna. 1569, in-4.

46 Velho TESTAMENTO, trad. em portuguez. Batavia, 1748, 2 vol. in-8. Versions allemande et hollandaise. 47 BIBLIA germanica. 2 vol. in-fol. 48 BIBLIA batavica. Delft, 1477, in-fol, Versions sclavone, polonaise, hongroise, russe et danoise. 49 BIBLIA in linguam slavam. Ostravia, 1581, in-fol.

Tranquebare, 1723, 3 vol. in-4.

60 La même, en langue malaise. Bata61 La même, en langue américaine de via, 1758, 5 vol. in-8. la Virginie. Cambridge, 1661, in-4. Livres séparés de l'Ancien-Testament en différentes langues. 62 PENTATEUCHUS hebr. Brixiæ, 1492,

2.

in-8.

63 Quinque libri Mosis, ægyptiace, edente WILKINS. Lond. 1731, in-4. 64 PENTATEUCHI versio græca. Erlanga, 1790, 3 vol. in-8.

65 OTHONIS (G.) palæstra linguarum orient. Francof. 1702, in-4. 66 Liber GENESIS, hebr. Florent. 1754, in-4.

67 PSALTERIUM, hebr. gr. arab. et chald. Genua, 1516, in-fol.

68 Idem in IV linguis. Colon.- Agrip. 1518, in-fol.

69 Idem, hebr. (a P. Houbigant). Lugd.Bat. 1748, in-18.

70 Idem, syriace. Lugd.-Bat. 1625, in-4. 71 Idem, cophto-arabicum. Romæ, 1744, in-4.

72 Idem æthiopico-lat. Francof. 1701, in-4.

73 Idem græcum. Venet. 1486, in-4. 74 Idem, gr. et lat. Med. 1481, in-fol. 75 Idem, lat. Neapoli, 1476, pet. in-4. 76 PSALTERIUM quintuplex (latine). Paris. 1508, in-fal.

77 Le psautier, trad. en franç. par Harpe. Paris, in-8. et in-12.

la

78 H PSALTERIO in lingua volgare. Ve net. 1476, in-fol.

79 PSAULTIER, en hollandais, Delft, 1480, in-8. 80 DANIEL, sec. 1772, in-fol. 81 Nova versio græca proverbiorum, ecclesiastis, cantici canticorum, etc. ex unico S. Marci biblioth. codice veneto, nunc primum eruta a J.-B. de Villoison. Argentorati, 1784, in-8. 3. Textes du Nouveau-Testament et de ses livres séparés.

LXX, gr. et lat. Roma,

82 Novum instrumentum (TESTAMENTUM), gr. et lat. Basil. 1516, in-fol. 83 Quatuor EVANGELIA, gr. Hauniæ, 1788, in-4.

84 Codex Th. Bezæ: EVANGELIA. Cantabr. 1793, 2 vol. in-fol. 85 PAULI epistolarum codex, gr. Misence, 1791, in-4.

86 Acra apostolorum, gr. et lat. Oxon. 1715, in-8.

87 Verbi incarnati Jesu Christi verba, ex universo ipsius testamento collecta. Paris, 1650, in-18. Verba Christi, gr. et lat. cura Laur.-Steph. Rondet, Paris, 1784, in-8.

[ocr errors]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

100 N. TESTAMENT en langue basque. La Rochelle, 1571, in-8.

101 N. TESTAMENT en langue livonienne. Riga, 1648, in-4.

102 Le même, en langue laponne. Stockh. 1755, in-8.

103 Le même, en langue finoise. Abo, 1732, in-8.

104 Le même, en langue anglaise. Lond. in-32.

105 Le même, en langue damulique. Co106 Le même, en langue du Bengale. lombo, 1759, in-4. Serampoor, 1801, in-8.

107 MUNTER (Fr.) comment. de indole versionis N. Testamenti sahidicæ. Hafnia, 1789, in-4.

108 Fragmentum EVANGELII sancti Jo-` hannis, etc. græco-cophto-thebaicum et lat. Roma, 1789, in-4.

109 Oratio dominica, plus C. ling. reddita, edidit J. CHAMBERLEYNIUS. Amst. 1715, in-4.

110 Quatuor EVANGELIA, arab. et lat. Roma, 1619, in-fol.

111 EVANGELIORUM versio syr. philoxeniana. Oxon. 1778, â vol. in-4. 112. IV EVANGELIA, persicé et lat. Londini, 1657, in-fol.

113 EVANGELIARIUM quadr. a Blanchino. Romæ, 1749, 4 vol. in-fol. 114 EVANGELIORUM versio gothica Ulphila. Oxon. 1750, in-4. 115 J. IHRE analecta ulphiliana. Upsal. 1769, in-4.

116 Ejusd. scripta versionem ulphilianam illustrantia. Berol. 1773, in-4. 117 EVANGELIA, groenlandice. Hauniæ, 1744, in-4.

118 Les EVANGILES, etc. en langue damulique. Colombo, 1748, in-4. r19 Epistolæ PAULI ad Galatas, etc. arab. Heidelberga, 1583, in-4.

5. Harmonie et Concorde des Évangiles.

120 Diatessaron, gr. ex IV evangeliis,

edidit WHITE. Oxonii, 1800, iti-8. 121 ZACHARIA concordia IV evangelistarum, 1473, in-fol.

122 J. Clerici harmonia evangel. gr. et

lat. ex vers. vulgat. Amst. 1700, in-f. 123 Thoynard harmonia evangelior. Pa ris. 1707, in-fol.

[ocr errors]

124 Lamy, Comment. in harmoniam evangelist. Paris. 1699, 2 vol. in-4. 125 PEZRON. Histoire évangélique confirmée. Paris, 1696, 2 vol. in-12.

6. Livres apocryphes.

126. J. A. FABRICII Codex pseudepigraphus Vet. Testamenti. Hamb. 1722, 2 vol. in-8.

127

FABRICII Codex pseudepigr. N. Testamenti. Hamb. 1719, 2 vol. in-8. 128 B. BIBLIANDRI protevangelion. Basil. 1552, in-8.

129 H. SIKE evangelium infantiæ, arab. et lat. Ultraj. 1697, in-8. 130 ROBERTI testamentum XII patriarcharum. Hagenoæ, 1532, in-8. 7. Concordance de l'ÉcritureSainte.

131 J. Buxtorfii concordantiæ Bibliorum hebr. et chald. Bas. 1632, in-fol. 132 J. de CALASIO, concordantia hebr. et lat. Lond. 1747, 4 vol. in-fol. 133 A. TROMMII concordantia gr. LXX. Amst. 1718, 2 vol. in-fol. 134 G. Bulloci economia scripturæ sanctæ. Antuerp. 1572, in-fol. 135 G. de ZAMORA Concordantia lat. Romæ, 1627, in-fol.

136 Fr. LUCAS concord. lat. Coloniæ, 1684, gr. in-8.

137 Scriptura sacra in locos communes morum et exemplorum novo ordine distributa, authore Ant. Balinghem. Paris. 1705, in-fol.

8. Histoires abrégées, et Figures de la Bible entière.

138 Les livres hist. de la Bible, par Co

MESTOR. Paris, 1490, 2 vol. in-fol. 139 P. BERTHORII reductorium Bibliorum. Argent. 1474, gr. in-fol. 140 LIBRO chiamato: Fiore novello. Ve net. 1482, in-fol.

140* Exposition et déclaration de la Bible, par JULIEN (Macho). Lyon, in-fol. goth.

41 Abrégé de l'hist. de l'anc. Testament avec des réflex. par Fr.-Phil. Meseng guy. Paris, 1747, 10 vol. in-12. 142 HISTORIA V. et N. Testamenti, pet. in-fol.

143 QUADRINS historiques de la Bible. Lyon, 1557, pet. in-8.

144 M. MERIAN, Icones biblicæ. Argent. 1625, in-4. obl.

145 THEATRUM biblicum. 1650, in-fol. 146 Histoire du V. et du N. Testament,

par ROYAUMONT. Paris, 1670, in-4. 147 RAPHAELIS Sanctii imagines V. et N. Testamenti. Romæ, 1674, in-fol. 148 Histoire sacrée, par de BRianville. Paris, 1671, 3 vol. in-12.

149 M. KYSEL icones biblicæ. August.Vind. 1679, in-4.

150 Ch. WEIGEL Scriptura loquens. Norimb. 1695, in-fol.

151 Ejusdem historie V. et N. Testamenti. Norimb. 1708, 2 vol. in-fol. 152 HISTOIRE du V. et du N. Testament (par Martin). Anvers, 1700, 2 vol. in-fol.

153 Hist. du V. et N. Testament en fig. par R. de Hoogue, avec les explicat. par BASNAGE. Amst. 1704, in-fol. 154 Hist. de la Bible avec fig. d'Ulr. KRAUSSEN. Augsb. 1705, in-fol. 155 Les épîtres et évang. en fig. par KRAUSSEN. Augsb. 1706, in-fol.

156 Picturæ V. et N. Testamenti, incisæ a KILLIANO, in-fol.

157 Discours sur la Bible, par J. SAURIN. Amst. 1728, 6 vol. in-fol. 158 Hist. sacrée, en 500 tableaux, par

DEMARNE. Paris, 1728, 3 vol. gr. in-4. 159 TABLEAUX du V. et du N. Testam. en 150 fig. Amst. in-4.

160 Hist. du V. et du N. Testament, par LUYKEN. Amst. 1732, in-fol. 161 STACKHOUSE's history of the holy Bible. Lond. 1752, 2 vol. in-fol. 162 FIGURES de la Bible, en 500 tableaux. Paris, 1767, in-4.

163 HISTOIRE de l'anc, et du N. Testament, en fig. Paris, 1771, in-8. 164 La même, représentée en fig. par BASSINET. Paris, 1804, 8 vol. in-8. 165 J. J. SCHEUCHCZER physica sacra, Aug.-Vindel. 1731, 4 vol. in-fol.

9. Histoires et Figures relatives à quelques parties de la Bible.

166 Speculum decem præceptorum Dei ab HERP. Mogunt. 1474, in-fol. 167 J. H. Heideggeri historia patriarcharum, Tiguri, 1729, 2 vol. in-4.

« PreviousContinue »