8 PSALM cxxxiv. Laudate Nomen Domini, vos servi Domini, ab ortu solis usque ad occasum ejus. Decreta Dei justa sunt, et cor exhilarant. English Version. And praise His holy Name : His might on earth proclaim. His laws are just, and glad the heart; He makes His mercies known: And bow before His Throne. Another Version. Let earth His praise resound, And fill the isles around. Thou city of the LORD, begin The universal song; The cheerful notes prolong. Another Version. Psalm cxix. 85. The proud have digged pits for me, which are not after Thy law. 86. They persecute me falsely: O be Thou my help. 79. Let such as fear Thee and have known Thy testimonies be turned unto me. TyE. 9 Psalm cxix. 41. Let Thy loving mercy come also unto me, O LORD: even Thy salvation, according unto Thy word. 44. So shall I alway keep Thy law, yea, for ever and ever. 45. And I will walk at liberty, for I seek Thy commandments. 49. O think upon Thy servant, as concerning Thy word, wherein Thou hast caused me to put my trust. 50. The same is my comfort in my trouble : for Thy word hath quickened me. 64. The earth, O LORD, is full of Thy mercy: 0 teach me Thy statutes. Tye. 10 Psalm cxix. 89. O LORD, Thy word endureth for ever in heaven. 90. Thy truth also remaineth from one generation to another. Thou hast laid the foundation of the earth, and it abideth. 91. They continue this day according to Thine ordinance, for all things serve Thee. Tye. 11 Hide not Thou Thy face from us, O LORD, and cast not off Thy servants in Thy displeasure : for we confess our sins unto Thee, and hide not our unrighteousness. For Thy mercies' sake, deliver us from all our sins. ALDRICH, FARRANT. 12 LORD, for Thy tender mercies' sake, lay not our sins to our charge, but forgive that is past, and give us grace to amend our sinful lives; to decline from sin, and incline to virtue, that we may walk with a perfect heart before Thee now and evermore. [Amen.) FARRANT, Vicars. 13 And lighten with celestial fire ; Is comfort, life, and fire of love ! - The dulness of our blinded sight; Where Thou art Guide, no ill can come!* And Thee, of Both, to be but One; * Sometimes sung as a separate Anthem. 14 1 Kings viii. 28. Hear the voice and prayer of Thy servants which they make before Thee this day. 29. That Thine eyes may be open toward this house day and night, even toward this place of which Thou hast said, My Name shall be there. 30. And when Thou hearest, have mercy upon them. J. L. HOPKINS, TALLIS. 15 Give ear unto my plaint: And how my soul doth faint: Tallis. 16 ST. JOHN xiv. 15. If ye love Me, keep My commandments. '16, 17. And I will pray the Father, and He shall give you another Comforter, that He may abide with you for ever, even the Spirit of truth. [Amen.] HEAP, W. H. MONK, STEANE, TALLIS. 17 Adoramus Te, Christe; et benedicimus Tibi, quia per sanctam crucem Tuam redemişti mundum. Qui passus és pro nobis, Domine, miserere nobis. PALESTRINA. PSALM li. 1. Miserere mei, Deus, secundum misericordiam Tuam. 2. Et secundum multitudinem miserationum Tuarum, dele iniquitatem meam. 3. Amplius lava me ab iniquitate meâ, et a peccato meo munda me. 4. Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper. 5. Tibi soli peccavi, et malum coram Te feci: ut justificeris in sermonibus Tuis, et vincas cum judicaris. 6. Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea. 7. Ecce enim veritatem dilexisti; incerta et occulta sapientiæ Tuæ manifestasti mihi. 8. Asperges me hyssopo, et mundabor ; lavabis me, et super nivem dealbabor. 9. Auditui meo dabis gaudium et lætitiam, et exultabunt ossa humiliata. Io. Averte faciem Tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele. II. Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis. 12. Ne projicias me a facie Tuâ, et Spiritum Sanctum Tuum ne auferas a me. 13. Redde mihi lætitiam salutis Tuæ, et Spiritu principali confirma me. 14. Docebo iniquos vias Tuas, et impii ad Te convertentur. 15. Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ, et exultabit lingua mea justitiam Tuam. 16. Domine, labia mea aperies, et os meum annunciabit laudem Tuam. 17. Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique : holocaustis non delectaberis. 18. Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies. 19. Benigne fac, Domine, in bonâ voluntate Tuâ Sion : ut ædificentur muri Hierusalem. 20. Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes, et holocausta : tunc imponent super altare Tuum vitulos. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto; sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen. ALLEGRI, GLUCK, HASSE, M. HAYDN, Jomelli, LEO, Novello, PALESTRINA. English Version. Psalm li. 1. Have mercy upon me, O God, after Thy great goodness: according to the multitude of Thy mercies do away mine offences. 2. Wash me throughly from my wickedness, and cleanse me from my sin. 3. For I acknowledge my faults, and my sin is ever before me. 4. Against Thee only have I sinned, and done this evil in Thy sight : that Thou mightest be justified in Thy saying, and clear when Thou art judged. 5. Behold, I was shapen in wickedness, and in sin hath my mother conceived me. 6. But lo, Thou requirest truth in the inward parts, and shalt make me to understand wisdom secretly. 7. Thou shalt purge me with hyssop, and I shall be clean; Thou shalt wash me, and I shall be whiter than snow. |