Essay on the Principles of TranslationNeill & Company For A. Constable & Company, 1813 - 436 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 5
Page 11
An attempt of this kind forms the subject of the following Essay , in which the
Author solicits indulgence , both for the imperfections of his treatise , and perhaps
for some errors of opinion . His apology for the first , is , that he does not pretend
to ...
An attempt of this kind forms the subject of the following Essay , in which the
Author solicits indulgence , both for the imperfections of his treatise , and perhaps
for some errors of opinion . His apology for the first , is , that he does not pretend
to ...
Page 14
But as the genius and character of languages are confessedly very different , two
opinions have thence arisen , regarding the proper task of a translator . On the
one hand , it has been affirmed , that it is the duty of a translator to attend only to ...
But as the genius and character of languages are confessedly very different , two
opinions have thence arisen , regarding the proper task of a translator . On the
one hand , it has been affirmed , that it is the duty of a translator to attend only to ...
Page 79
A very ingenious critic , to whom I am indebted for a singularly able and candid
review of this Essay in the European Magazine , for September and October
1793 , has censured this opinion as allowing to translators a liberty of departing
from ...
A very ingenious critic , to whom I am indebted for a singularly able and candid
review of this Essay in the European Magazine , for September and October
1793 , has censured this opinion as allowing to translators a liberty of departing
from ...
Page 335
Marmontel disputes this opinion , and holds that there may be a naïveté noble , of
which he gives an example in the scene between Joas and Athalie : “ Joas . Quel
pere je quit« terois ! et pour . . . . . . . Ath . Eh bien ? Joas . Pour quelle “ mere !
Marmontel disputes this opinion , and holds that there may be a naïveté noble , of
which he gives an example in the scene between Joas and Athalie : “ Joas . Quel
pere je quit« terois ! et pour . . . . . . . Ath . Eh bien ? Joas . Pour quelle “ mere !
Page 424
Delille , or De Lille , his opinion as to the liberty allowed in 47 . 210 . - His
translation of Virgil cited. poetical translation , 79 . – His translation of the
Georgics cited , 101 . 125 . - Of the Paradise Lost , 126 . De Moutier , Lettres à
Emilie quoted ...
Delille , or De Lille , his opinion as to the liberty allowed in 47 . 210 . - His
translation of Virgil cited. poetical translation , 79 . – His translation of the
Georgics cited , 101 . 125 . - Of the Paradise Lost , 126 . De Moutier , Lettres à
Emilie quoted ...
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Common terms and phrases
allowed ancient appear attempt bear beautiful bien CHAPTER character complete composition convey criticism death difficult Dryden ease easy effect English epigram equal Essay example excellent expression extreme eyes faithful faut French genius give given Gods Greek hand happy idea idioms imitation improvement justice language Latin laws less letter liberty likewise manner master meaning ment merit Motteux nature never observations opinion original passage perfect perhaps phrase picture poem poet poetical poetry possessed present prose qu'il quæ quam quod reader remarks rules says sense sentiment similar simple simplicity Smollet species spirit style taste thee thing thou thought tion tout trans translation true whole writer
Popular passages
Page 318 - Can any mortal mixture of earth's mould Breathe such divine enchanting ravishment? Sure something holy lodges in that breast, And with these raptures moves the vocal air To testify his hidden residence.
Page 326 - For there is hope of a tree if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease. Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground, yet through the scent of water it will bud and bring forth boughs like a plant.
Page 109 - In the beginning God created the heaven and the earth. 2 And the earth was without form, and void ; and darkness was upon the face of the deep, And the spirit of God moved upon the face of the waters. 3 And God said, Let there be light ; and there was light.
Page 102 - Busy, curious, thirsty fly, Drink with me, and drink as I ; Freely welcome to my cup, Couldst thou sip and sip it up. Make the most of life you may ; Life is short, and wears away. " Both alike are mine and thine, Hastening quick to their decline ; Thine's a summer, mine no more, Though repeated to threescore ; Threescore summers, when they're gone, Will appear as short as one.
Page 334 - J'ai dévoré force moutons. Que m'avaient-ils fait ? Nulle offense ; Même il m'est arrivé quelquefois de manger Le berger. Je me dévouerai donc, s'il le faut ; mais je pense Qu'il est bon que chacun s'accuse ainsi que moi ; Car on doit souhaiter, selon toute justice, Que le plus coupable périsse.
Page 386 - For his religion, it was fit To match his learning and his wit : 'Twas Presbyterian true blue, For he was of that stubborn crew Of errant saints, whom all men grant To be the true church militant ; Such as do build their faith upon The holy text of pike and gun ; Decide all controversies by Infallible artillery ; And prove their doctrine orthodox By apostolic blows and knocks...
Page 91 - As when the moon, refulgent lamp of night, O'er Heaven's clear azure spreads her sacred light, When not a breath disturbs the deep serene, And not a cloud o'ercasts the solemn scene ; Around her throne the vivid planets roll, And stars unnumber'd gild the glowing pole, O'er the dark trees a yellower verdure shed, And tip with silver every mountain's head...
Page 73 - That servile path thou nobly dost decline, Of tracing word by word, and line by line : A new and nobler way thou dost pursue, To make translations ,and translators too : They but preserve the ashes, thou the flame, True to his sense, but truer to his fame.
Page 120 - He spoke, and awful bends his sable brows, Shakes his ambrosial curls, and gives the nod, The stamp of fate, and sanction of the god : High Heaven with trembling the dread signal took, And all Olympus to the centre shook.
Page 318 - I have ta'en Too little care of this ! Take physic, pomp ; Expose thyself to feel what wretches feel, That thou mayst shake the superflux to them, And show the heavens more just.