Page images
PDF
EPUB

Cleo. No, I will not:
All strange and terrible events are we.come,
But comforts we despise; our size of sorrow,
Proportion'd to our cause, must be as great
Enter DIOMEDES.

As that which makes it.-How now? is he dead?
Dio. His death's upon him, but not dead.
Look out o' the other side your monument,
His guard have brought him thither.

Enter ANTONY, borne by the Guard.

Cleo, O, thou sun, Burn the great sphere thou mov'st in!-darkling stand

The varying shore o' the world. O, Antony, Antony, Antony!

Help, Charmian; help, Iras, help: help, friends Below, let's draw him hither.

Ant.

Peace:

Not Cæsar's valour hath o'erthrown Antony, But Antony's hath triumph'd on itself.

Cleo. So it should be, that none but Antony Should conquer Antony; but wo 'tis so!

Ant. I am dying, Egypt, dying; only
I here importune death a while, until
Of many thousand kisses the poor last
I lay upon thy lips.

Cleo.
I dare not, dear,
(Dear my lord, pardon,) I dare not,
Lest I be taken:2 not the imperious
Of the full-fortun'd Cæsar ever shall

show

Be brooch'd' with me; if knife, drugs, serpents,

have

Edge, sting, or operation, I am safe:

4

Your wife Octavia, with her modest eyes,
And still conclusion, shall acquire no honour
Demuring upon me.—But come, come, Antony,-
Help me, my women,-we must draw thee up ;-
Assist, good friends.

Ant.

O, quick, or I am gone. Cleo. Here's sport, indeed ?—how heavy weighs my lord!

Our strength is all gone into heaviness,
That makes the weight: Had I great Juno's power,
The strong-wing'd Mercury should fetch thee up,
And set thee by Jove's side. Yet come a little,
Wishers were ever fools ;-0, come, come, come;
[They draw ANTONY up.
And welcome, welcome! die, where thou hast liv'd:
Quicken with kissing; had my hips that power,
Thus would I wear them out.
All.

A heavy sight!
Ant. I am dying, Egypt, dying:
Give me some wine, and let me speak a little.

Cleo. No, let me speak; and let me rail so high, That the false housewife Fortune break her wheel,* Provok'd by my offence.

Ant. Gentie, hear me:

None about Cæsar trust, but Proculeius.
Cleo. My resolution, and my hands, I'll trust;
None about Cæsar.

Ant. The miserable change now at my end,
Lament nor sorrow at: but please your thoughts,
In feeding them with those my former fortunes
Wherein I liv'd, the greatest prince o' the world,
The noblest: and do now not basely die,
Nor cowardly; put off my helmet to
My countryman, a Roman, by a Roman
Valiantly vanquish'd. Now, my spirit is going;
[Dies.
I can no more.

Cleo.

Noblest of men, woo't die?
Hast thou no care of me? shall I abide
In this dull world, which in thy absence is
No better than a sty ?-O, see, my women,
The crown o' the earth doth melt:-My lord!-
O, wither'd is the garland of the war,

The soldier's pole is fallen; young boys and girls,
Are level now with men: the odds is gone,
And there is nothing left remarkable
Beneath the visiting moon."
Char.

[She faints. O, quietness, lady! Iras. She is dead, too, our sovereign.

Char.

Iras.

Lady,Madam,

Royal Egypt!

Char. O madam, madam, madam! Iras.

[blocks in formation]

manded

By such poor passion as the maid that milks
And does the meanest chares."-It were for me
To throw my sceptre at the injurious gods;
To tell them that this world did equal theirs,
Till they had stolen our jewel. All's but naught;
Patience is sottish; and impatience does
Become a dog that's mad: Then is it sin,
To rush into the secret house of death,
Ere death dare come to us ?-How do you, women?
What, what? good cheer! Why, how now, Char-
mian?

My noble girls!--Ab, women, women! look,
Our lamp is spent, it's out :-Good sirs, take heart:
[To the Guard below.
We'll bury him: and then, what's brave, what's
Let's do it after the high Roman fashion,
noble,

And make death proud to take us. Come away:
This case of that huge spirit now is cold.
Ah women, women! come; we have no friend
But resolution and the briefest end.

Ant.
7
One word, sweet queen :
Of Cæsar seek your honour with your safety.--O!
Cleo. They do not go together.

1 It should be remembered that, according to the old philosophy, the sun was accounted a planet, and thought to be whirled round the earth by the motion of a solid sphere in which it was fixed. Supposing this consumed, the sun must wander in endless space, and the earth be involved in endless night.

2 Cleopatra means that she dare not come down out of the monument to Antony. Ritson proposed to read:

[blocks in formation]

There's nothing serious in mortality :

All is but toys; renown and grace is dead; The wine of life is drawn, and the mere lees Is left this vault to brag on.'

Macbeth.

(Dear my lord, pardon) I dare not come down,' 10 Iras has just said, 'Royal Egypt, Empress !' Cleo3 Brooch'd here must mean ornamented, adorned. patra completes the sentence, (without taking notice of Any ornamental jewel was called a brooch: Ho-the intervening words of Charmian,) Empress 'no more; nour's a good brooch to wear in a man's hat at all times.'- Ben Jonson's Poetaster.

[ocr errors][merged small][merged small]

but e'en a woman,' now on a level with the meanest of my sex. The old copy reads 'but in a woman.' Dr. Johnson made the correction.

11 i. e. task-work. She, like a good wife, is teaching her servants sundry chares.'-Heywood's Brazen Age, 1613.

And at my crummed messe of milke, each night from maid or dame

To do their chares as they supposed,' &c.
Warner's Albion's England.
Thus in Act v. Sc. 2, Cleopatra says:-
'When thou hast done this chare, I'll give thee leave
To play till doomsday'

[blocks in formation]

Appear thus to us ?2
Der.
I am call'd Dercetas ;
Mark Antony I serv'd, who best was worthy
Best to be serv'd: whilst he stood up and spoke,
He was my master; and I wore my life,
To spend upon his haters: If thou please
To take me to thee, as I was to him
I'll be to Cæsar; if thou pleasest not,

I yield thee up my life.
Cas.
What is't thou say'st?
Der. I say, 0, Cæsar, Antony is dead.
Cas. The breaking of so great a thing should

make

A greater crack: The round world should have shook
Lions into civil streets,3

And citizens to their dens :-The death of Antony
Is not a single doom; in the name lay
A moiety of the world.
Der.

He is dead, Cæsar;
Not by a public minister of justice,

Nor by a hired knife; but that self hand,
Which writ his honour in the acts it did,

Diseases in our bodies: I must perforce
Or look on thine; we could not stall together
Have shown to thee such a declining day,
In the whole world: But yet let me lament,
With tears as sovereign as the blood of hearts,
That thou, my brother, my competitor
In top of all design, my mate in empire,
Friend and companion in the front of war,
The arm of mine own body, and the heart
Where mine his' thoughts did kindle—that our stars
Our equainess to this."-Hear me, good friends,—
Unreconcileable, should divide
But I will tell you at some meeter season;
Enter a Messenger.

The business of this man looks out of him,
We'll hear him what he says.-Whence are you?
Mess. A poor Egyptian yet. The queen, my

mistress,

Confin'd in all she has, her monument,
Of thy intents desires instruction;
That she preparedly may frame herself
To the way she's forced to.

Cas.

Bid her have good heart;
She soon shall know of us, by some of ours,
How honourable10 and how kindly we
Determine for her: for Cæsar cannot live
To be ungentle.

[Exil

Mess. So the gods preserve thee!
Cas. Come hither, Proculeius; Go, and say,
We purpose her no shame: give her what comforts
The quality of her passion shall require;
Lest in her greatness, by some mortal stroke
She do defeat us: for her life in Rome
Would be eternal in our triumph: Go,

Hath, with the courage which the heart did lend it, And, with your speediest, bring us what she says,
Splitted the heart. This is his sword,

I robb'd his wound of it; behold it stain'd

With his most noble blood.

[blocks in formation]

And how you find of her.

Pro.

Cæsar, I shall. [Exit PROCULEIUS. Cas. Gallus, you go along.-Where's Dolabella, To second Proculeius?

Agr. Mec.

[Exit GALLUS.

Dolabella!

Caes. Let him alone, for I remember now
How he's employed; he shall in time be ready.
Go with me to my tent, where you shall see
How hardly I was drawn into this war;
How calm and gentle I proceeded still
In all my writings: Go with me, and see
What I can show in this.

12

[Exeunt.

SCENE II. Alexandria. A Room in the Monument. Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, and IRAS.

Cleo. My desolation does begin to make

A better life: "Tis paltry to be Cæsar;

4 May the gods rebuke me if this be not tidings to

1 Frustrate for frustrated was the language of Shak-make kings weep. But again in its exceptive sense. speare's time; and we find contaminate for contami nated, consummate for consummated, &c. Thus in The Tempest :

and the sea mocks

Our frustrate search by land.
The two last words in this line, us by, are not in the old
copy, in which something seems omitted, and these
words, which suit the context well, were supplied by
Malone, who has justified his selection of them by in-
stances of similar phraseology in other passages of
these plays.

2 i. e. with a drawn and bloody sword in thy hand.
3 The passage is thus arranged in the old copy :-
The breaking of so great a thing should make
A greater crack: the round world

Should have shook lions into civil streets,
And citizens to their dens.'

5 Waged here must mean to be opposed, as equal stakes in a wager; unless we suppose that weighed is meant. The second folio reads way.

6 Launch, the word in the old copy, is only the ob solete spelling of lance.

7 His for its.

8 That is, should have made us, in our equality of fortune, disagree to a pitch like this, that one of us must die.

9 i. e. yet an Egyptian, or subject of the queen of “ Egypt, though soon to become a subject of Rome.' 10 I have before observed that the termination ble was anciently often used for bly. This Malone calls using adjectives adverbially, or using substantives adjec tively, as the case may be. I doubt whether it be any thing more than the laxity of old orthography. We have honourable for honourably again in Julius Cæsar:-

Young man, thou could'st not die more honourable. 11 If I send her in triumph, to Rome, her memory and my glory will be eternal. Thus in The Scourge Venus, 1614 :-

The second line is evidently defective, some word or
words being omitted at the end, as in a former instance.
What is lost may be supplied by conjecture, thus:-
The round world convulsive."
Johnson thought that there was a line lost; and Stee-of
vens proposed to read :-

A greater crack than this: The ruin'd world,' &c.
I know not with whom the present arrangement of the
text originated, but I do not think it judicious. Malone
thought that the passage might have stood originally
thus:-

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

$04

Not being fortune, he's but fortune's knave,'
A minister of her will; And it is great
To do that thing that ends all other deeds;
Which shackles accidents, and bolts up change;
Which sleeps, and never palates more the dung;
The beggar's nurse and Cæsar's.2

Enter, to the Gates of the Monument, PROCULEIUS,
GALLUS, and Soldiers.

Pro. Cæsar sends greeting to the queen of Egypt;
And bids thee study on what fair demands
'Thou mean'st to have him grant thee.
Cleo. [Within.]

Pro. My name is Proculeius.

Cleo. [Within.]

What's thy name?

Antony

Did tell me of you, bade me trust you; but
I do not greatly care to be deceiv'd,

That have no use for trusting. If your master
Would have a queen his beggar, you must tell him,
That majesty, to keep decorum, must

No less beg than a kingdom: if he please
To give me conquer'd Egypt for my son,
He gives me so much of mine own, as [3
Will kneel to him with thanks.

Be of good cheer;
Pro.
You are fallen into a princely hand, fear nothing:
Make your full reference freely to my lord,
Who is so full of grace, that it flows over
On all that need: Let me report to him
Your sweet dependency; and you shall find
A conqueror, that will pray in aid for kindness,
Where he for grace is kneel'd to.

Cleo. [Within.]

Pray you, tell him
I am his fortune's vassal, and I send him
The greatness he has got, I hourly learn
A doctrine of obedience; and would gladly
Look him i' the face.

Pro.

This I'll report, dear lady.
Have comfort; for, I know, your plight is pitied
Of him that caus'd it..

Gal. You see how easily she may besurpris'd;
[Here PROCULEIUS, and two of the Guard, ascend
the Monument by a Ilder placed against a
Window, and having descended, come behind
CLEOPATRA. Some of the Guard unbar and
open the Gates.

Guard her till Cæsar come.

[To PROCULEIUS and the Guard. Exit
GALLUS.

Iras. Royal queen!

1 Servant.

2 Voluntary death (says Cleopatra) is an act which bolts up change; it produces a state

Which sleeps, and never palates more the dung, The beggar's nurse and Caesar's.'

[blocks in formation]

Do not abuse my master's bounty, by
The undoing of yourself: let the world see
His nobleness well acted, which your death
Will never let come forth.

Cleo.
Where art thou, death?
Come hither, come! come, come, and take a queen
Worth many babes and beggars!

Pro.

O, temperance, lady!
Cleo. Sir, I will eat no meat, I'll not drink, sir,
(If idle talk will once be necessary;")
I'll not sleep neither: This mortal house I'll ruin,
Do Cæsar what he can, Know, sir, that I
Will not wait pinion'd at your master's court;
Nor once be chastis'd with the sober eye
Of dull Octavia. Shall they hoist me up,
And show me to the shouting varletry
Of censuring Rome? Rather a ditch in Egypt
Be gentle grave to me! rather on Nilus' mud
Lay me stark naked, and let the water-flies
Blow me into abhorring! rather make
My country's high pyramides my gibbet,
And hang me up in chains!
Pro.

You do extend
you
These thoughts of horror further than
Find cause in Cæsar.

Dol.

[ocr errors]

Enter DOLABELLA,
Proculeius,

shall

What thou hast done thy master Caesar knows,
And he hath sent for thee: for the queen,
I'll take her to my guard.

Pro.

So, Dolabella,
It shall content me hest: be gentle to her.-
To Cæsar I will speak what you shall please

If you'll employ me to him.
Cleo.

[To CLEOPATRA.'

Say, I would die.
[Exeunt PROCULEIUS, and Soldiers.
Dol. Most noble empress, you have heard of me?
Cleo. I cannot tell.

reported her auns were unto Cesar: who immediately sent Gallus to speak once againe with her, and bad him purposely hold her with talk, whilst Proculeius did sel up a ladder against that high windowe, by the which Antonius was tressed up, and came down into the ma

Which has no longer need of the gross and terrene sus-nument with two of his men, hard by the gate, where tenance, in the use of which Cæsar and the beggar are on a level. It has been already said in this play, that ་ — our dungy earth Feeds man as beast.'

The Ethiopian king (in Herodotus, b. iii.) upon hearing a description of the nature of wheat, replied, that he was not at all surprised if men, who eat nothing but dung, did not attain a longer life.'"

Cleopatra stood to hear what Gallus said unto her. One of her women shrieked out, O poore Cleopatra, thou art taken. Then when she sawe Proculeius behind her, as she came from the gate, she thought to have stabbed herself with a short dagger she wore of purpose by her But Proculeius came sodainly upon her, and side. taking her by both the hands, sayd unto her, Cleopatra, first thou shalt doe thyselfe greate wrong, and secondly. unto Cæsar, to deprive him of the occasion and oppor tunitie openlie to shew his vauntage and mercie, and to give his enemies cause to accuse the most courteous 4 Praying in aid is a term used for a petition made and noble prince that ever was, and to appeach him as in a court of justice for the calling in of help from an-though he were a cruel and mercilesse man that were not to be trusted. So even as he spake the word he other that hath an interest in the cause in question. 5 By these words Cleopatra means-In yielding to tooke her dagger from her, and shooke her clothes for him I only give him that honour which he himself fear of any poison hid aboute her.' The speech given achieved. A kindred idea seems to occur in The Tem-to Gallus here is given by mistake to Proculeius in the pest :

3 Mason would change as I, to and I; but I have shown in another place that as was used by Shakspeare and his contemporaries for that.

Then as my gift, and thy own acquisi
Worthily purchased, take thou my

old copy.

7 It should be remembered that once is used as once for all by Shakspeare. I take the meaning of this line, which is evidently parenthetical, to be, 'Once for all, if idle talk be necessary about my purposes.' Johnson has shown that will be is often used in conversation, without relation to the future. I have placed this line in a parenthesis, by which the sense of the passage is now rendered sufficiently clear, without having recourse to supplementary words, as Malone and Ritson i proposed.

6 There is no stage direction in the old copy, that which is now inserted is formed on the old translation of Plutarch: Proculeius came to the gates, that were very thicke and strong, and surely barred; but yet there were some cranews through the which her voyce might he heard, and so they without understood that Cleopatra demaunded the kingdome of Egypt for her sonnes; and that Proculeius aunswered her, that she should be of 8 Pyramides is so written and used as a quadrisyllagood cheere, and not be affrayed to refer all unto Cæsar. After he had viewed the place very well, he came and 1 ble by Sandys and by Drayton.

[blocks in formation]

The little Ö, the earth.1

Dol.

Most sovereign creature,Cleo. His legs bestrid the ocean:2 his rear'd arm Crested the world: his voice was propertied As all the tuned spheres, and that to friends; But when he meant to quail and shake the orb, He was as rattling thunder. For his bounty, There was no winter in't; an autumn 'twas, That grew the more by reaping: His delights Were dolphin-like they show'd his back above The element they liv'd in: In his livery Walk'd crowns, and crownets; realms and islands

[blocks in formation]

Gentle madam, no.

Dol.
Cleo. You lie, up to the hearing of the gods.
But, if there be, or ever were one such,

It's past the size of dreaming: Nature wants stuff
To vie' strange forms with fancy; yet, to imagine
An Antony, were nature's piece 'gainst fancy,
Condemning shadows quite.

Dol. Hear me, good madam : Your loss is as yourself, great; and you bear it As answering to the weight: 'Would, I might never O'ertake pursu'd success, but I do feel, By the rebound of yours, a grief that shoots My very heart at root.

Cleo.

I thank you, sir.

Know you, what Cæsar means to do with me? Dol. I am loath to tell you what I would you knew.

Cleo. Nay, pray you, sir,—

Dol.

Though he be honourable,Cleo. He'll lead me then in triumph? Dol.

I know it.

Madam, he will;

[blocks in formation]

Cleo. Sir, the gods

Will have it thus; my master and my lord
I must obey.
Cas. Take to you no hard thoughts:
The record of what injuries you did us,
Though written in our flesh, we shall remember
As things but done by chance.
Cleo.
Sole sir o' the world
I cannot project mine own cause so well
To make it clear; but do confess, I have
Been laden with like frailties, which before
Have often sham'd our sex.

Cæs.
Cleopatra, know,
We will extenuate rather than enforce:
If you apply yourself to our intents,
(Which towards you are most gentle,) you shall

[blocks in formation]

Your 'scutcheons, and your signs of conquest, shall Hang in what place you please. Here, my good

lord.

Cæs. You shall advise me in all for Cleopatra." Cleo. This is the brief of money, plate, and

jewels,

I am possess'd of: 'tis exactly valued;
Not petty things admitted.-Where's Seleucus?
Sel. Here, madam.

Cleo. This is my treasurer; let him speak, my lord,

Upon his peril, that I have reserv'd

To myself nothing. Speak the truth, Seleucus.
Sel. Madam,

I had rather seel my lips, than, to my peril,
Speak that which is not.

Cleo.
What have I kept back?"
Sel. Enough to purchase what you have made

known.

Cas. Nay, blush not, Cleopatra! I approve

Your wisdom in the deed.

Cleo.

See, Cæsar! O, behold' How pomp is follow'd! mine will now be yours; And, should we shift estates, yours would be mine.The ingratitude of this Seleucus does

Even make me wild :-O, slave, of no more trust' Than love that's hir'd!--What, goest thou back;

thou shalt

Go back, I warrant thee; but I'll catch thine eyes Though they had wings: Slave, soulless villam, dog! O, rarely base !9

Cas.
Good queen, let us entreat your
Cleo. O, Cesar, what a wounding shame is this::
That thou, vouchsafing here to visit me,
Doing the honour of thy lordliness

To one so meek, that mine own servant should
Parcel the sum of my disgraces by

Steevene should have expunged a note that appeared in his edition of 1778, in which he cites the following

1 Shakspeare uses O for an orb or circle. Thus in beautiful passage from Ben Jonson's New Inn, on the

[blocks in formation]

3 Dr. Percy thinks that this is an allusion to some of the old crests in heraldry, where a raised arm on a wreath was mounted on the helmet. To crest is to surmount.

4 Plates means silver money :-
'What's the price of this slave, 200 crowns?
Belike he has some new trick for a purse,
And if he has, he's worth 300 plates.'

In heraldry, the roundlets in an escutcheon, if or, or yellow, are called besunts; if argent, or white, plates, which are round flat pieces of silver money, perhaps without any stamp or impress. It is remarkable after all that the commentators have said against Ben Jonson,

subject of liberality :-

'He gave me firs my breeding, I acknowledge: Then shower'd his bounties on me, like the hours That open-handed sit upon the clouds,

And press the liberality of heaven

Down to the laps of thankful men.''

5 To vie here has its metaphorical sense of to contend in rivalry.

6 To project is to delineate, to shape, to form. So in Look About You, a Comedy, 1600:

'But quite dislike the project of your sute.

7 Cæsar afterwards says:

For we intend so to dispose you, as
Yourself shall give us counsel.'

8 Close up my lips as effectually as the eyes of a hawk are closed. To seel hawks was the technical term for sewing up their eyes.

9 i. e. base in an uncommon degree.

Addition of his envy! Say, good Cæsar,
That I some lady trifles have reserv'd,
Immoment toys, things of such dignity

As we greet modern2 friends withal: and say,
Some nobler token I have kept apart
For Livia, and Octavia, to induce
Their mediation; must I be unfolded
With one that I have bred? The gods! It smites me
Beneath the fall I have. Pr'ythee, go hence;
[To SELEUCUs.
Or I shall show the cinders of my spirits
Through the ashes of my chance.4-Wert thou a

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

For we intend so to dispose you, as

Yourself shall give us counsel. Feed, and sleep:
Our care and pity is so much upon you,
That we remain your friend; And so adieu.
Cleo. My master, and my lord!
Cas.
[Exeunt CESAR, and his Train.
Cleo. He words me, girls, he words me, that I

should not

Not so: Adieu.

Be noble to myself: but hark thee, Charmian.
[Whispers CHARMIAN.
Iras. Finish, good lady; the bright day is done,
And we are for the dark.

Cleo.

Hie thee again : I have spoke already, and it is provided; Go, put it to the haste. Char.

Madam, I will.

Re-enter DOLABELLA.

Dol. Where is the queen?
Char.

Behold, sir.

Cleo. Dolabella,

I shall remain your debtor.
Dol.
I your servant.
Adieu, good queen; I must attend on Cesar.
Cleo. Farewell, and thanks. [Exit DoL.] Now
Iras, what think'st thou?

Thou, an Egyptian puppet, shall be shown
In Rome, as well as I: mechanic slaves,
With greasy aprons, rules, and hammers, shall
Uplift us to the view; in their thick breaths,
Rank of gross diet, shall we be unclouded,
And forc'd to drink their vapour.
Iras.
Cleo. Nay, 'tis most certain, Iras: Saucy lictors
Will catch at us, like strumpets; and scald rhymers
Ballad us out o' tune: the quick comedians
Extemporally will stage us, and present
Our Alexandrian revels; Antony

The gods forbid

Shall be brought drunken forth, and I shall see Some squeaking Cleopatra boy my greatness I' the posture of a whore.

Iras.

O, the good gods! Cleo. Nay, that is certain.

Iras. I'll never see it; for, I am sure, my nails Are stronger than mine eyes.

Cleo.

Why, that's the way To fool their preparation, and to conquer Their most absurd intents.-Now, Charmian ?Enter CHARMIAN.

[blocks in formation]

To play till doomsday.-Bring our crown and all: Wherefore's this noise?

Guard.

[Exit IRAS. A Noise within. Enter one of the Guard.

Here is a rural fellow,
That will not be denied your highness' presence;
He brings you figs.
Cleo. Let him come in. How11 poor an instrument
[Exit Guard.

May do a noble deed! he brings me liberty.
My resolution's plac'd, and I have nothing
Of woman in me: Now from head to foot
I am marble-constant: now the fleeting12 moon

No planet is of mine. [Exit CHARMIAN.

Dolabella?

Cleo. Dol. Madam, as thereto sworn by your command, Which my love makes religion to obey, I tell you this: Caesar through Syria Intends his journey; and, within three days, You with your children will he send before: Make your best use of this: I have perform'd Your pleasure, and my promise.

1 That this fellow should add one more parcel or Item to the sum of my disgraces, namely, his own malice.'

2 i. e. common, ordinary.

3 With is here used with the power of by.

4 i. e. fortune. 'Begone, or I shall exert that royal spirit which I had in my prosperity, in spite of the imbecility of my present weak condition.' Chaucer has a similar image in his Canterbury Tales, v. 3180:-

Yet in our ashen cold is fire yreken.'

5 i. e. we answer for that which others have merited by their transgressions.

6 Be not a prisoner in imagination, when in reality you are free.'

7 i. e. the lively or quick-witted comedians.

8 It has been already observed that the parts of females were played by boys on our ancient stage. Nash, in his Pierce Pennilesse, makes it a subject of exultation that our players are not as the players beyond sea, that have whores and common courtesans to play women's parts. To obviate the impropriety of men representing women, T. Goff, in his Tragedy of the Raging Turk, 1631, has no female character.

9 Absurd here means unmeet, unfitting, unreasonable.

IC Sirrah was not anciently an appellation either

Re-enter Guard, with a Clown, bringing a Basket.
Guard.
This is the man.
Cleo. Avoid, and leave him. [Exit Guard.
Hast thou the pretty worm13 of Nilus there,
That kills and pains not?

Clown. Truly I have him; but I would not be the party that should desire you to touch him, for his biting is immortal; those, that do die of it, do seldom or never recover.

reproachful or injurious; being applied, with a sort of playful kindness, to children, friends, and servants, and what may seem more extraordinary, as in the present case, to women. It is nothing more than the exclamation, Sir ha! and we sometimes find it in its primitive form, A syr a, there said you wel.'-Confutation of Nicholas Sharton, 1546. The Heus tu of Plautus is rendered by an old translator, Ha Sirra. In Beaumont and Fletcher's Knight of Malta, one gentlewoman says to another, Sirrah, why dost thou not marry?' 11 The first folio has What poor an instrument.' 12 Fleeting, or flitting, is changeable, inconstant:'More variant than is the flitting lune. Walter's Guistard and Sismond, 1597.

I am now (says Cleopatra) whole as the marble, founded as the rock,' and no longer inconstant and changeable, as woman often is.

13 Worm is used by our old writers to signify a serpent. The word is pure Saxon, and is still used in the north in the same sense. We have it still in the blind-worm and slow-worm. Shakspeare uses it several times.The notion of a serpent that caused death without pain was an ancient fable, and is here adopted with propriety. The worm of Nile was the asp of the ancients, which Dr. Shaw says is wholly unknown to us.

« PreviousContinue »