Page images
PDF
EPUB

Herodotus thus describes the table of the Sun, in Ethiopia, south of Egypt: ή δε τραπεζα του Ήλιου τοιηδε τις λέγεται είναι. Λειμων ἐστι ἐν Λειμων ἐστι ἐν τῷ προαστείῳ, ἐπισ πλεος κρεων έφθων παντων των τετραποδων· ἐς τον τας μεν νυκτας ἐπιτηδευοντας τιθεναι τα κρεα τους ἐν τελεῖ ἑκαστους ἔοντας των άστων, τας δε ήμερας δαιννυασθαι προσιόντα τον βουλομενον φαναι δε τους ἐπιχωρίους ταυτα την γην αύτην ἀναδιδοναι ἑκαστοτε. Thalia, 18. Vitringa seems to think a similar custom might prevail among other nations of the east.

[ocr errors]

" furnish the drink - offering;” rather, “ the mixed drink." "Est autem in cunctis urbibus, et maxime in Ægypto et in Alexandriâ, idololatriæ vetus consuetudo, ut ultimo die anni et mensis eorum qui extremus est, ponant mensam refertam varii generis epulis, et poculum mulso mixtum ; vel prateriti anni, vel futuri, fertilitatem auspicantes. Hoc autem faciebant et Israelitæ, omnium simulacrorum portenta venerantes. Hieron. ad locum.

[ocr errors]

For the import of the names 7 and, see Parkhurst and Bates.

Verses 13-15. "Nihil tam obvium est, quàm ut hæc intelligantur de ultimâ clade Judæorum, cum undecies centena millia hominum, urbe Jerusalem clausa, fame perierunt, Christianis Judæis, qui Pel.

lam se receperant, nihil tale patientibus. Nam versu 15 notatur tempus- -cum servi Dei in genere, sive omnes, alio nomine erunt appellandi; quod tempus non aliud esse potest, quam in quo servi Dei nominati sunt, non jam Judæi sed Christiani." Houbigant ad locum.

Verse 15. "And ye shall leave your name as a curse unto my chosen;" literally, " And ye shall leave alone your name to be a loathsome thing to my chosen." -"leave alone," i. e. lay aside, drop it. You yourselves shall become ashamed of your national name; and the rest of mankind, the faithful especially, will hold it in abhorrence and disgust. This has actually been the case with the Jewish name ever since their dispersion, though the time will come when it will again become honourable among the servants of God.

Verse 16. "That he," &c.; rather, "He," without That; for this is a sentence by itself.

-"the God of truth;" i. e. in Jesus Christ, who is the God of AMEN: 1st, As he, in union with the Father and the Holy Ghost, is very God, in opposition to idols: 2dly, By the truth of his doctrine, which he witnessed with his blood: 3dly, Because whatever in the law was typical, shadowy, carnal,

[ocr errors]

temporal, in him and in his gospel, is reality, substance, spiritual, eternal: 4thly, Because in him and by him were verified all the promises of the prophets. See Vitringa in Is. vol. ii, 910, 2.

-"troubles;" rather, with Houbigant and Bishop Lowth, "provocations." But I think a full stop should be placed at the last D, for there the threatenings end; and with this line a new subject opens, the general mercy under the Christian dispensation. Verily the former provocations are forgotten;

Verily they are hidden from my eyes.

For behold, &c.

[ocr errors]

Verse 19. "Quicunque hæc, quæ sequuntur usque ad finem capitis, attentè legent, facile videbunt ultima Christianæ religionis tempora notari, quomodò antea notata sunt ecclesiæ nascentis prima incunabula. Mos est prophetarum nectere earundem rerum prima tempora cum temporibus extremis.” Houbigant ad locum.

Verse 20." an infant of days," a short-lived child.

"for the child shall die," &c.

"For he that dieth at an hundred years shall die a boy,

And the sinner that dieth at an hundred years shall be

deemed accursed."

Bishop Lowth.

Verse 22.-" shall enjoy;" -" shall wear out,"

Bishop Lowth.

Verse 23, "nor bring forth for trouble."

"Nor generate a short-lived race."

Bishop Lowth. See his note.

Verse 25." and dust." "but dust." The curse shall remain upon the serpent.

CHAP. LXVI.

In the preceding chapter the Jews are taxed with the idolatrous practices to which they were addicted before the Babylonian captivity. In this their hypocrisy in later times is the principal topic of accusation. This is reproved in terms which seem to allude to the abrogation of the Mosaic ritual. And the promises which follow, of the call of the Gentiles and the final conversion of the Jews, are conveyed in terms which clearly imply an appointment of a new priesthood.

Verse 1. "Where is the house," &c.; rather, "What is this house which ye are building for me, and what place is this for my rest?" Nearly to the same effect Vitringa and the Layman.

Verse 2." and all those things have been."

Read, with the LXX, Houbigant, Bishop Lowth,

ויהיו לי כל אלה,and the Layman

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

comparison in every part of this verse, which are not found in the original, and marr the sense.

He that killeth an ox, murdereth a man, &c.

See Houbigant and Bishop Lowth.

Verse 5.-"ye that tremble at his word." Those few among the Jews who received our Lord.

"Your brethren"- Your unbelieving country

men pretend that their persecution of

you proceeds from a zeal for my honour, and they challenge you to obtain a display of my powers in your behalf, if you are indeed my servants. "Let him deliver him now if he would have him,” was their language when our Saviour hung upon the cross.

Verse 8. "Shall the earth be made to bring forth in one day?" rather, with Bishop Lowth,

"Is a country brought forth in one day?"

9 "Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth, saith Jehovah?

Shall I, who beget, restrain the birth, saith thy God?"

And to the same effect Vitringa.

Bishop Lowth.

Verse 11.-" with the abundance of her glory."

« PreviousContinue »