Mir. By what means? speak. And. At the suit of Monsieur Lewis, His house is seiz'd upon, and he in person Is under guard (I saw it with these eyes, Sir) To be convey'd to Paris, and there sentenc'd. Mir. Nay, then there is no jesting. Char. Do I live, And know my father injur'd? My lady Angellina Eust. What of her? And. She's carried away too. And. While you were absent, [men A crew of monsieur Lewis's friends and kinsBy force brake in at th' back part of the house, And took her away by violence. Faithful Andrew (As this can witness for him) did his best In her defence; but 'twould not do. Arising between brothers, should you prosper, Eust. I would do much, Sir; All decent satisfaction; nay, join hands, Eust. And if I follow not, a coward's name Be branded on my forehead! Char. This spirit makes you A sharer in my fortunes. Mir. And in mine; Of which (Brisac once freed, and Angellina Again in our possession) you shall know My heart speaks in my tongue. Eust. I dare not doubt it, Sir. SCENE II. [Exeunt. falsely Your malice hath inform'd him, he in justice Must set me right again. Ang. Sir, let not passion So far transport you as to think in reason, May challenge your paternal love and care, ture, Or, what you only aim'd at, large revenues, Are on the sudden grown distasteful to you, Of what can you accuse him? Lew. Of a rape Done to honour, which thy ravenous lust Made thee consent to. beating three or four beaux who had no swords to defend themselves with? The meaning undoubtedly is, who wear swords for ornament, and not for use, as Cowsy above says, he does; and that the court allows it. Put not for no, and it will give this sense: Only it will still remain capable of the former. I would therefore read, We believe Mr. Seward perfectly right in altering no to not; but why transpose? He seems desirous of establishing a double entendre; which his transposition entirely destroys. Our reading is nearer the old text; while, taken in either sense, the meaning may be said to be void of ambiguity: That wear not swords to guard them. Sul. Her lust! You are her father. Lew. And you her bawd. Syl. Were you ten lords, 'tis false; The pureness of her chaste thoughts enterSuch spotted instruments. Ang. As I have a soul, Sir [tains not Lew. I am not to be alter'd: To sit down With this disgrace would argue me a peasant, And not born noble: All rigour that the law, And that encrease of pow'r by favour yields, Shall be with all severity inflicted; [serve, You have the king's hand for't; no bail will And therefore at your perils, officers, away Bri. This is madness. [with 'em. Lew. Tell me so in open court, And there I'll answer you. Enter Miramont, Charles, Eustace, aud An drew. That is not tender'd to you; rather than ment, [states, And your old foolish neighbour! make your And in a suit not worth a cardecue, 54 A prey to advocates, and their buck ram scribes; And after they have plum'd ye, return home, Like a couple of naked fowls, without a feather. Char. This is a most strong truth, Sir. Let us be right Frenchmen; violent to charge, On Angellina, shall dispute in her belly, He was an ass, but now is grown an Amadis; Bri. Your brother, Sir. Hereafter, like me, ever dote on learning; You know for what; and see you rut no more, THE EPILOGUE. 'Tis not the hands, or smiles, or common way 54 And shew your loves and liking to his wit, not worth a cardecue.] We have made an English word of this from a corruption of the French, un quart d'écu, i. e. the fourth part of a French crown. Theobald. A COMEDY. The Commendatory Verses by Gardiner and Lovelace attribute this Comedy wholly to Fletcher; but we see no more reason for assigning this Play to him exclusively, than any other published in the joint names of him and Beaumont. The folio of 1647 contains the first printed copy. The Spanish Curate was revived at Drury-Lane Theatre in 1749; but it has not been performed for many years past. Dryden (in his Spanish Fryar) and Congreve (in is Old Batchelor) are greatly indebted to the Comedy now before us; and it seems very vident, that it afforded some material hints towards framing a musical entertainment, of a modern date, called the Padlock. lo.] This character, Mr. Theobald, with a freedom unknown to any Editors but eaumont and Fletcher's Works in 1750, expunges from the drama; and yet he suf SCENE I. Enter Angelo, Milanes, and Arsenio. Ars. LEANDRO paid all. Mil. 'Tis his usual custom, And requisite he should. He has now put off The funeral black your rich heir wears with joy, [ther.2 When he pretends to weep for his dead faYour gathering sires so long heap muck together, That their kind sons, to rid them of their care, Wish them in Heav'n; or, if they take a taste Of Purgatory by the way, it matters not, Provided they remove hence. What is befal'n To his father in the other world, I ask not; I am sure his prayer is heard. 'Would I could Don Henrique rich, and his since Encreas'd by marrying with a Call'd madam Violante, he yet A hard hand over Jamie, allowi A bare annuity only. Ars. Yet, 'tis said, He hath no child; and, by the If he die without issue, don Ja Inherits his estate. Mil. Why, that's the reason Of their so many jars. Thoug Be sick of th' elder brother, and Should flatter and observe him ture Too bold and fierce to stoop so, Presuming on his hopes. Ars. What's the young lad That all of 'em make so much Mil. 'Tis a sweet one, And the best-condition'd youth I So humble, and so affable, that The love of all that know him; a That, in despite of poverty, he w Rather than ask a courtesy. H Of a poor cast captain, one Octa And she, that once was call'd cintha, Is happy in being his mother. [Enter Jamie, Leandro, and Though in their fortunes fal esteem'd of And cherish'd by the best. O I now may spare his character; He'll justify my report. Jam. My good Ascanio, Repair more often to me; above Thou ever shalt be welcome. Asc. My lord, your favours May quickly teach a raw untutor To be both rude and saucy. Lean. You cannot be Too frequent, where you are so And give me leave, dear friend rival In part of his affection; I will b At any rate. Jam. Stood I but now possess The funeral black (your rich heir wears with joy, When he pretends to weep for his dead father.] This sentiment is shadow one of the select sentences of Seneca, and Publ. Syrus. Hæredis fletus sub personâ risus est. Which Ben Jonson has thus very closely translated, in his Fox. In Slomanca, I'll supply your studies Ave. Your goodness, Signiors, And charitable favours, overwhelm me. I: I were of your blood, you could not be More tender of me: What then can I pay, A poor boy and a stranger, but a heart [ness bound to your service? With what willingI would receive, good Sir, your noble offer, lieav'n can bear witness for me; but, alas, Should I embrace the means to raise my fortunes, Ist destroy the lives of my poor parents, > whom I owe my being, they in me Place all their comforts, and, as if I were The light of their dim eyes, are so indulgent, They cannot brook one short day's absence from me; [young, And, what will hardly win belief, though I am their steward and their nurse: The bounties ['em; Which others bestow on me, serve to sustain And to forsake them in their age, in me Were more than murder. Enter Henrique. Ang. This is a kind of begging Would make a broker charitable. Mil. Here, sweetheart, I wish that it were more. Lean. When this is spent, For ever be remember'd! Nay, take all, Asc. High Heav'ns reward your goodness! Hen. So, Sir, is this a slip of your own You are so prodigal? Jam. A slip, Sir? Hen. Yes, [grafting, A slip; or call it by the proper name, [voke me: Hen. So brave! Pray you, give me hearing: Who am I, Sir? Jam. My elder brother: One, [puted, That might have been born a fool, and so reBut that you had the luck to creep into The world a year before me. [it Lean. Be more temperate. Jum. I neither can nor will, unless I learn By his example. Let him use his harsh Unsavory reprehensions upon those [land That are his hinds, and not on me. The Our father left to him alone, rewards him For being twelve months elder: Let that be Forgotten, and let his parasites remember One quality of worth or virtue in him, That may authorize him to be a censurer Of me, or of my manners, and I will Acknowledge him for a tutor; till then," [Sir? Hen. From whom have you your means, Jam. From the will Of never. my dead father; I am sure I spend not, Nor give't, upon your purse. Hen. But will it hold out Without my help? Jam. I am sure it shall; I'll sink else; For sooner I will seek aid from a whore, Than a courtesy from you. [him, Hen. 'Tis well; you are proud of Your new exchequer; when you have cheated And worn him to the quick, I may be found In the list of your acquaintance. |