Page images
PDF
EPUB

Im, in. leur prononciation, 5.
Imparfait de l'indicatif. ses diffé-
rens emplois et significations,
107 et 108. imparfait du sub-
jonctif. ce qu'il sert à expri-
mer, 121.

Impératif. emploi de ce mode,

120. en espagnol il ne sert

point à défendre, ibid.

Impératives et interrogatives

[dans les phrases] le sujet se

place après le verbe, 222.

Impersonnel [verbe]. ce que

c'est, 90. paradigme de ces

verbes, 176. liste de quelques

verbes impersonnels, 178.

J.

[blocks in formation]

LI.

Ll. son propre à ces deux 11, 3 et Llover, pleuvoir, v. impers. irr.

11.

(207

M.

266.
Mettre. id. ibid.

Mi, mis [pron. possesif] 75.
Midi, après-midi, 58.
Migo, avec moi, 66.
Mille. ses

M. son qu'elle a dans l'alphabet, Mesure. Ses diverses acceptions,
3. sa prononciation après i à la
fin d'une syllabe, 5.
M. Les verbes irr. commençant
par cette lettre, 207 et 208.
Maître. ses diverses acceptions,
265 et 266.
Maîtresse. idem. 266.
Malgré, á pesar veut en espagnol
le nom qui le suit au génitif,

247.

Malo. quand il perd la dernière
lettre, 55.

Mas-que, signe du comparatif de
supériorité, 41.-Mas ne prend
point, comme en françois, la
préposition de devant un subs-
tantif, 43. il prend l'article lo
pour former le superlatif des ad-
verbes, 48. cet adverbe se joint
en espagnol aux substantifs, 240.
Même [adj.] 91 [adverbe] ibid.
Ménos, signe du comparatif d'infé-
riorité, 41. il ne prend point la
prépos. de devant les subs. 44. il
prend l'art. lo pour former le
superl. des adverbes, 48.

N; son qu'elle a dans l'alphabet,
3; sa prononciation après i à la
fin d'une syllabe, 5; à la fin d'un
mot, 11.

N; verbes irr. commençant par
cette lettre, 208.

Ne; quand cette particule ne se
traduit pas en espagnol, 48, 226
et 227.

Négations; deux négations ne se
détruisent point en espagnol;
elles servent à nier avec plus de
force, 239.; manière de placer
les deux négations, ibid.
Ni l'un ni l'autre, 90; quand ce
pronom est accompagné

en

espagnol de la négation no, 94.
Ninguno, 90; quand il est accom-
pagné de la négation no, 94;
quand il perd la dernière lettre,

55.

N.

266.

diverses acceptions,

Mine, id. 267.

Minuit. 58.

Mio, mia, etc. [pron. pos.] 75.
Monseigneur, et Monsieur, suivis
d'un titre, 22.

Morir, mourir; comment il se con-
jugue aux temps composés, 235.
Mots; considérés comme des sons,
3 et suiv. comme signes de nos
pensées, 14.

Moucher; ses diverses acceptions,
267.

[blocks in formation]

No ne sert pas toujours à nier: il
donne quelquefois plus de force
à Paffirmation, 238.
Nom, de baptême, de famille, 266.
Nombres distributifs, collectifs et
proportionnels, 54 et 55.
Nombres dans les verbes, 124.
Noms sub. et adj. 23; communs,
propres et collectifs, 23 et 24.
Quand le nom collectif gou-
verne le verbe qui le suit au
pluriel, 24; formation du plu-
riel des noms, 25; déclinaison
des noms, 26 et suiv.; des
genres des noms, voy. genre;
noms de nombre, 50 et suiv.;
noms qui, quoique du genre
féminin, prennent l'article mas-
culin el, 18.

Nul [pron. indéf.] 90; nul [adj.]
de nulle valeur, 93.

[blocks in formation]

O.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Porter. id. ibid. se porter, ibid.
Positif [dans les adjectifs] 40.
Postrero. quand il perd la dernière
lettre, 55.

Pouce. ses différentes acceptions,
269.

Poudre. id. 269 et 270.
Préposition. ce que c'est, 241; ses
différentes espèces, 242. Ob-
servations sur para, por, sobre et
tras, 244 et suiv.; prép. qui
veulent le nom qui les suit au
génitif, 247; au datif, 248.
Présent de l'infinitif, 103.
Présent de l'indicatif, 107; pré-
sent du subj. 120.
Prétérit de l'infinitif, 103; prété-
rit défini, 108, prétérit indéfini,
ibid; prétérit antérieur, 109;
prétérit du subj. 121.
Primero perd quelquefois la der-
nière lettre, 55.

Prise. ses diverses acceptions,

270.

[blocks in formation]

position avec, 66; table des
pron. en régime, 67; construc-
tion des pron. en régime, 67 et
suiv.; on fait souvent un dou-
ble emploi des pron. en régime,
69; les pronoms y et en, 70 et
suiv.; observation sur ces der-
niers pron. tirée de la langue
angloise, 70; pron. possessifs,
74; toujours joints à des noms,
ibid; leurs déclinaisons, 75;
observations sur l'emploi de tu,
su, nuestro et vuestro, 76; pron.
poss. qui ne sont jamais joints à
des noms, 77. observation es-
sentielle aux anglois sur l'ac-
cord de ces pronoms, 78; leurs
déclinaisons, 79; règles sur
l'emploi de ces pron. 60 et 81;
pron. démonstratifs, 82 et 83;
pron. relatifs, 84 et 85; diffé-
rence qui existe entre le que re-
latif et le que conjonctif, 84 et
85; emploi du pron. relatif
cuyc-a-os-as, 86; règle tirée de
la langue angloise pour fixer
son emploi, ibid. pron. interro-`
gatifs, 88 et 89; pron. indéfi-
nis, 89 et suiv.; règles relatives
à ces pron. 92 et suiv.
Prononciation des voyelles, 4; des
diphthongues, 7; des conson-
nes, 8 et suiv.
Puissant. ses diverses acceptions,

270.

[blocks in formation]

Quien (pron. interr.) 88.
Qnoi que ce soit, 94; quoi que,

R. son qui lui est propre, 3 et 12.
R. verbes irr. commençant par
cette lettre, 213 et suiv.
Rapporter. ses différentes accep-
tions. 270; se rapporter à ..;
s'en rapporter à.., ibid.
Réciproque (verbe) 173 et 174.
Réfléchi (verbe) ibid.
Régime direct et indirect, 61; ta-
ble des pron. en régime, 67;
construction des pron. en ré-
gime, 67 et suiv.; régime des

S. son qui lui est propre, 3; sa
prononciation, 12; quand cette
lettre se supprime à la fin de la
première personne du pluriel
des verbes, 69.

S. verbes irréguliers commençant
par cette lettre, 216 et suiv.
Saber, verbe irr. sa conj. 216.
Salir, id. ibid.

Santo. quand il perd la dernière
syllabe, 56.

Savoir. Observations sur ces ma-
nières de parler : je ne saurois,
tu ne saurois, il ne sauroit, etc.
cmployées dans le sens de je ne
puis, etc. 232.

Se (pron. pers.) 65, 66 et 67;
quand il s'emploie pour traduire
lui et leur, 68; il s'emploie avec
élégance lorsque, outre les pron.
en régime direct lo, la, etc. le
verbe a un nom pour rég. in-
direct, ibid: il sert en espagnol
à exprimer le passif des verbes,
ibid.

Sentir. ses diverses acceptions,
272.

Señor, Señora, etc. quand ces mots
prennent l'art. 21; Señor Don,
Señora Doña, etc. règles sur
l'emploi que l'on doit faire de
ces mots, 22; Señor, Señora, etc.
suivis d'un titre doivent êtré
précédés de l'art. et celui qui

[blocks in formation]

Ser. différent usage que l'on doit
faire de ser et estar, 143 et 144;
il n'est point impers. suivi du
mot heure, 58.
Servir. id. ibid.
Siége. id. ibid.

Sien (le) pron. poss. 79; quand il
prend l'art. lo, ibid.
Signification (degré de) 10.
Sigo, consigo, 66.

Singulier (nombre) 25.
Sobre. observations sur cette pré-
position, 246.

Soi (pron. de la troisième pers.)
66; en françois il ne peut se
rapporter qu'au sing.; en esp.
il se rapporte au sing. et au pl.

60.

Soie. ses divers acceptions, 272.
Son, sa, ses (pron. poss.) 76;

changement de ces pron. en
ces mots de sa grâce, de leurs
grâces, ib.

Songer. ses diverses acceptions,
272.

Subjonctif, 99; combien il a de
temps, 120; leur emploi, 120;
règles sur leur emploi, 122 et
suiv. Conjonctions qui régissent
le subj. 252.

« PreviousContinue »