The Critical Revieto, February, 1800. After a preliminary survey of spanish literature, Mr. Josse begins his grammatical career with rules of pronunciation more precise than those which we have seen in some former works of the kind. He proceeds to the different parts of speech, and gives a clear view of each. He then exhibits a gradation of themes referring to a great number of rules which accompany the former details. These themes are well calculated for the improvement of the learner. They are followed by a copious list of irregular verbs, and the volume terminates with extracts in prose and verse from the works of distinguished spanish authors. This Grammar, upon the whole, is well executed, and the labors of Mr. Josse will, we hope, be rewarded with encouragement. Traduction des pers de SHAKESPEARE cités à la page xii. de la préface. Si par un vil coquin ma bourse m'est ravie, Qu'ai-je perdu ?.... Rien, un rien, presque rien : Et fut jadis à maint autre asservie. Qui porte atteinte est un monstre, un parjure; Il m'ote tout, m'appauvrit, je le jure; Traduction de la fable d’YRIARTE citée à la page xvii de la préface. LA SERVANTE ET LE BALAI. Fanchon, son balais à la main, Il est ainsi maints correcteurs, Leur style impur et leurs erreurs. ERRATA. P. 5-ligne 20 -il est FERMÉ -lisez-il est OUVERT. P. 28-ligne 4de la note l'action lisez-le terme de l'ACTION P. 57-ligne 14 -Henrico lisez-Henrique P. 239-ligne 3 mejor es LAS... ..-lisez-nejor es LA ... 1 A MONS I EUR DON F. DE PEREDO SOMONTE, Député de la ville de Saint-Ander, Secrétaire du Consulat de la même ville, et du Département de la Marine, &c. &c. 80. Monsieur 3 TE E AMI, “ LA reconnoissance est une des qualités les 1.6 plus essentielles à l'homme. Cet inappréciable “ sentiment est au-dessus de toute expression.' « Reconnoître un bienfait, c'est s'acquitter de la “ dette la plus sacrée, dette, hélas ! trop fré" quemment méconnue, et plus souvent encore trop mal payée.” Telles sont les réflexions qu'adressoit un jour Don Cristoval Crespi de Val |