« PreviousContinue »
He capers nimbly in a lady's chamber,
brother Clarence, and the king, In deadly hate the one against the other : And, if King Edward be as true and just,
5 Is the warlike sound of drum and trump turned to the soft noise of lyre and lute? The neighing of barbed steeds, whose loudness filled the air with terror, and whose breaths dimmed the sun with smoke, converted to delicate tunes and amorous glances.”—Lyly's Alexander and Campaspe, 1584. There is a passage in the Legend of the Death of King Richard III. in the Mirror for Magistrates evidently imitated from Shakspeare.
6 Feature is proportion, or beauty, in general. Vide Two Gentlemen of Verona, Act ii. Sc. 4, p. 127. By dissembling is not meant hypocritical nature, that pretends one thing and does another; but nature, that puts together things of a dissimilar kind, as a brave soul and a deformed body.
? Preparations for mischief.
As I am subtle, false, and treacherous,
Enter CLARENCE, guarded, and BRAKENBURY.
Glo. Upon what cause?
Because my name is—George. Glo. Alack, my lord, that fault is none of
yours; He should, for that, commit your godfathers :O, belike, his majesty hath some intent, That
you shall be new christen’d in the Tower. But what's the matter, Clarence? may I know?
Clar. Y ea, Richard, when I know; for, I protest, As
yet I do not: But, as I can learn,
8 This is from Holinshed. Philip de Comines says that the English at that time were never unfurnished with some prophecy or other, by which they accounted for every event.
9 i.e. fancies, freaks of imagination. Thus in Hamlet, Act i. Sc. 4:
• The very place put toys of desperation,
Glo. Why, this it is, when men are rul’d by wo
'Tis not the king, that sends you to the Tower;
Clar. By heaven, I think, there is no man secure,
Glo. Humbly complaining to her deity
and wear her livery: The jealous o'er-worn widow, and herself 11, Since that our brother dubb’d them gentlewomen, Are mighty gossips in this monarchy.
Brak. I beseech your graces both to pardon me; His majesty hath straitly given in charge, That no man shall have private conference, Of what degree soever, with his brother. Glo. Even so ? an please your worship, Braken
10 i.e. frames his temper, moulds it to this extremity. This word is often used in the same figurative sense by Spenser and other cotemporaries of Shakspeare.
• Now will I to that old Andronicus;
Titus Andronicus. 11 The Queen and Shore.
You may partake of any thing we say:
the king Is wise and virtuous; and his noble
queen Well struck in years 12 ; fair, and not jealous : We say, that Shore's wife hath a pretty foot, A cherry lip, A bonny eye, a passing pleasing tongue; And that the queen's kindred are made gentlefolks : How say you, sir ? can you deny all this? Brak. With this, my lord, myself have naught
to do. Glo. Naught to do with mistress Shore ? I tell
Brak. What one, my lord ?
tray me ? Brak. I beseech your grace to pardon me; and,
withal, Forbear your conference with the noble duke. Clar. We know thy charge, Brakenbury, and
will obey 13. Glo. We are the queen's abjects 14, and must obey. 12 This odd expression was preceded by others equally singular, expressing what we now call“ an advanced age.' Thus in Arthur Hall's translation of the first book of Homer's Iliad, 1581:• In Grea's forme, the good handmaid, nowe wel ystept
in yeares. And in Spenser's Faerie Queene, book v. can. 6:
• Well shot in years he seem’d.' Warton has justly observed that, ' by an imperceptible progression from one kindred sense to another, words at length obtain a meaning entirely foreign to their etymology.'
13 This and the three preceding speeches were probably all designed for prose. It is at any rate impossible that this line could have been intended for metre.
14 i.e. the lowest of her subjects. This substantive is found in Psalm xxxv. 15:-Yea the very abjects came together against
Brother, farewell: I will unto the king;
Clar. I know it pleaseth neither of us well.
Glo. Well, your imprisonment shall not be long; I will deliver you, or else lie for you 15: Mean time, have patience. Clar.
I must perforce; farewell. [Exeunt CLARENCE, BRAKENBURY, and
Guard. Glo. Go, tread the path that thou shalt ne'er re
turn, Simple, plain Clarence !-I do love thee so, That I will shortly send thy soul to heaven, If heaven will take the present at our hands. But who comes here? the new-deliver'd Hastings?
Enter HASTINGS. Hast. Good time of day unto my gracious lord !
Glo. As much unto my good lord chamberlain! Well are you welcoñe to this
air. How hath your lordship brook'd imprisonment?
Hast. With patience, noble lord, as prisoners must: But I shall live, my lord, to give them thanks, That were the cause of my imprisonment. me unawares, making mouths at me, and ceased not.' Again, in Chapman's translation of Homer's Odyssey, 21st book :
• Whither? rogue! abject! wilt thou bear from us
That bow propos'd ?
• That thou wilt never let me live to be
Taken in fortune.' 15 He means, ‘or else be imprisoned in your stead.' To lie signified anciently to reside, or remain in a place, as appears by many instances in these volumes.