Page images
PDF
EPUB
[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

To tell thee—that this day is ominous :
Therefore, come back.
Hect.

Æneas is afield;
And I do stand engag’d to many Greeks,
Even in the faith of valour, to appear
*This morning to them.
Pri.

Aye, but thou shalt not go.
Hect. I must not break

my

faith.
You know me dutiful; therefore, dear sir,
Let me not shame respect 12; but give me leave
To take that course by your consent and voice,
Which

you do here forbid me, royal Priam.
Cas. 0 Priam, yield not to him.
And.

Do not, dear father.
Hect. Andromache, I am offended with you:
Upon the love

you
bear
me, get you in.

[Exit ANDROMACHE.
Tro. This foolish, dreaming, superstitious girl,
Makes all these bodements.
Cas.

O farewell, dear Hector 13.
Look, how thou diest! look, how thy eye turns pale!
Look, how thy wounds do bleed at many vents !
Hark, how Troy roars! how Hecuba cries out!
How
poor

Andromache shrills 14 her dolours forth !
Behold, destruction 15, frenzy, and amazement,
Like witless anticks, one another meet,
And all cry-Hector! Hector's dead! O Hector!

12 i. e. disgrace the respect I owe you, by acting in opposition to your commands.

13 The interposition and clamorous sorrow of Cassandra are copied from Lydgate. 14 So in Spenser's Epithalamium ::

: Hark how the minstrels gin to shrill aloud

Their merry music,' &c.
And in Heywood's Silver Age, 1613 :-

• Through all th' abyss I have shrilld thy daughter's loss
With my concave trump.'
15 The folio reads 'distraction.'

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Q Q 2

[ocr errors]
[ocr errors]

Tro. Away!-Away!
Cas. Farewell.-Yet, soft:-Hector, I take my

leave: Thou dost thyself and all our Troy deceive. [Exit.

Hect. You are amaz’d, my liege, at her exclaim: Go in, and cheer the town: we'll forth, and fight; Do deeds worth praise, and tell you them at night. Pri. Farewell; the gods with safety stand about

thee!
[Exeunt severally PRIAM and HECTOR.

Alarums.
Tro. They are at it; hark! Proud Diomed, be-

lieve, I come to lose my arm, or win

my

sleeve. As Troilus is going out, enter, from the other

side, PANDARUS.
Pan. Do you hear, my lord ? do you

hear?
Tro. What now?
Pan. Here's a letter from yon' poor girl.
Tro. Let me read.

Pan. A whoreson ptisick, a whoreson rascally ptisick so troubles me, and the foolish fortune of this girl; and what one thing, what another, that I shall leave you one o'these days: And I have a rheum in mine eyes too; and such an ache in my bones, that, unless a man were cursed 16, I cannot tell what to think on't. - What

says she there? Tro. Words, words, mere words, no matter from the heart;

[Tearing the letter. The effect doth operate another way.Go, wind, to wind, there turn and change together. My love with words and errors still she feeds; But edifies another with her deeds.

[Exeunt severally. 16 That is, under the influence of a malediction, such as mischievous beings have been supposed to pronounce upon those who offended them.

SCENE IV.

Between Troy and the Grecian Camp.
Alarums: Excursions. Enter THERSITES.

Ther. Now they are clapper-clawing one another; I'll go look on. That dissembling abominable varlet, Diomed, has got that same scurvy doting foolish

young knave's sleeve of Troy there, in his helm : I would fain see them meet; that that same young Trojan ass, that loves the whore there, might send that Greekish whoremasterly villain, with the sleeve, back to the dissembling luxurious drab, on a sleeveless errand. O'the other side, The policy of those crafty swearing rascals?,—that stale old mouseeaten dry cheese, Nestor; and that same dog-fox, Ulysses,-is not proved worth a blackberry: They set me up, in policy, that mongrel cur, Ajax, against that dog of as bad a kind, Achilles: and now is the cur Ajax prouder than the cur Achilles, and will not arm to-day: whereupon the Grecians begin to proclaim barbarism”, and policy grows into an ill opinion. Soft! here comes sleeve, and t'other.

Enter DIOMEDES, TROILUS following.
Tro. Fly not; for, shouldst thou take the river

Styx,
I would swim after.
Dio.

Thou dost miscall retire:
I do not fly; but advantageous care

Theobald proposes to read ‘sneering rascals;' which Mason thinks more suitable to the characters of Ulysses and Nestor than swearing.

? To set up the authority of ignorance, and to declare that they will be governed by policy no longer.

Withdrew me from the odds of multitude:
Have at thee!

Ther. Hold thy whore, Grecian ! -now for thy whore, Trojan!—now the sleeve, now the sleeve!

[Exeunt TROILUS and DIOMEDES, fighting.

Enter HECTOR. Hect. What art thou, Greek? art thou for Hec

tor's match? Art thou of blood, and honour 3?

Ther. No, no :--I am a rascal; a scurvy railing knave; a very filthy rogue. Hect. I do believe thee:-live.

[Exit. Ther. God-a-mercy, that thou wilt believe me; But a plague break thy neck, for frighting me! What's become of the wenching rogues? I think, they have swallowed one another: I would laugh at that miracle. Yet, in a sort, lechery eats itself. I'll seek them.

[Erit.

3 This is an idea taken from the ancient books of romantic chivalry, and even from the usage of the poet's age; as is the following one in the speech of Diomedes :

• And am her knight by proof.' It appears from Segar's Honour, Military and Civil, folio, 1602, That a person of superior birth might not be challenged by an inferior, or if challenged might refuse combat. Alluding to this circumstance, Cleopatra says:

• These hands do lack nobility, that they strike
A meaner than myself.'

Ant. and Cleop. We learn from Melvil's Memoirs, p. 165, ed. 1735, ‘ the laird of Grange offered to fight Bothwell, who answered that he was neither earl nor lord, but a baron; and so was not bis equal. The like answer made he to Tullibardine. Then my Lord Lindsay offered to fight him, which he could not well refuse; but his heart failed him, and he grew cold on the business. These punctilios are well ridiculed in Albumazar, Act iv. Sc. 7.

SCENE V. The same.

I go, my lord.

Enter DIOMEDES and a Servant. Dio. Go, go, my servant, take thou Troilus’horse?; Present the fair steed to my lady Cressid: Fellow, commend my service to her beauty; Tell her, I have chastis’d the amorous Trojan, And am her knight by proof. Serv.

[Exit Servant. Enter AGAMEMNON. Agam. Renew, renew! The fierce Polydamas Hath beat down Menon: bastard Margarelon Hath Doreus prisoner: And stands colossus-wise, waving his beam”, Upon the pashed: corses of the kings Epistrophus and Cedius : Polixenes is slain; Amphimachus, and Thoas, deadly hurt; · Patroclus ta’en, or slain; and Palamedes Sore hurt and bruised: the dreadful Sagittaryo Appals our numbers; haste we, Diomed, To reinforcement, or we perish all.

1 This circumstance is taken from Lydgate, as is the introduction of a bastard son of Priam under the name of Margarelon. The latter is also in the Old History of the Destruction of Troy.

? i.e. his lance, like a weaver's beam ; as Goliath's spear is described. So in Spenser's Faerie Queene, b. iii. vii. 40:

All were the beame in bigness like a mast.' 3 Bruised, crushed. See Act ii. Sc. 3, note 24, p. 373.

4 • A mervayllous beaste that was called Sagittayre, that behynde the myddes was an horse, and to fore, a man: this beste was heery like an horse, and shotte well with a bowe: this beste made the Grekes sore aferde, and slewe many of them with his bowe.'-Destruction of Troy, by Caxton.

A more circumstantial account of this Sagittary is to be found in Lydgate.

« PreviousContinue »