Page images
PDF
EPUB

hag, hog, into the mouth of Sir Hugh Evans; and might pick up in the writers of the time*, or the course of his conversation, a familiar phrase or two of French or Italian: but his studies were most demonstratively confined to nature and his own language.

I

In the course of this disquisition, you have often smiled at "all such reading, as was never read';" and possibly may have indulged it too far: but it is the reading necessary for a comment on Shakspeare. Those who apply solely to the ancients for this purpose, may with equal wisdom study the Talmud for an exposition of Tristram Shandy. Nothing but an intimate acquaintance with the writers of the time, who are frequently of no other value, can point out his allusions, and ascertain his phraseology. The reformers of his text are for ever equally positive, and equally wrong. The cant of the age, a provincial expression, an obscure proverb, an obsolete custom, a hint at a person or a fact no longer remembered, hath continually defeated the best of our guessers: You must not suppose me to speak at random, when I assure you, that from some forgotten book or other, I can demonstrate this to you in many hundred places: and I almost wish, that I had not been persuaded into a different employment.

Though I have as much of the natale solum † about me,

* Ascham in the Epistle prefixed to his Toxophilus, 1571, observes of them, that "Manye Englishe writers, usinge straunge wordes, as Lattine, Frenche, and Italian, do make all thinges darke and harde. Ones," says he, "I communed with a man which reasoned the Englishe tongue to be enriched and encreased thereby, sayinge: Who will not prayse that feast, where a man shall drincke at a dinner both wyne, ale, and beere? Truly (quoth I) they be al good, eury one taken by himself alone, but if you put Malmesye and sacke, redde wyne and white, ale and beere, and al in one pot, you shall make a drinke neither easye to be knowen, nor yet holsome for the bodye."

[ocr errors]

This alludes to an intended publication of the Antiquities of the Town of Leicester. The work was just begun at the press, when the writer was called to the principal tuition of a large college, and was obliged to decline the undertaking. The plates, however, and some of the materials, have been long ago put into the hands of a gentleman, who is every way qualified to make a proper use of them.

as any man whatsoever; yet, I own, the primrose path is still more pleasing than the Fosse or the Watling-street :

"Age cannot wither it, nor custom stale
"Its infinite variety."

And when I am fairly rid of the dust of topographical antiquity, which hath continued much longer about me than I expected; you may very probably be troubled again with the ever fruitful subject of Shakspeare and his Commentators.

By a mistake, for which I must offer an apology to the reader, in giving out the copy to the printer, the following note by Mr. Steevens, and Dr. Farmer's two prefaces, were omitted in their former places, before his essay. They are here subjoined. Boswell.

Though our commentaries on the following Plays have been enriched by numerous extracts from this celebrated Essay, the whole of it is here reprinted. I shall hazard no contradiction relative to the value of its contents, when I add

-prosunt singula, juncta juvant. STEEVENS.

PREFACE

ΤΟ

THE SECOND EDITION, 1767.

THE author of the following Essay was solicitous only for the honour of Shakspeare: he hath however, in his own capacity, little reason to complain of occasional criticks, or criticks by profession. The very few, who have been pleased to controvert any part of his doctrine, have favoured him with better manners, than arguments; and claim his thanks for a further opportunity of demonstrating the futility of theoretick reasoning against matter of fact. It is indeed strange, that any real friends of our immortal Poet should be still willing to force him into a situation, which is not tenable: treat him as a learned man, and what shall excuse the most gross violations of history, chronology, and geography?

Οὐ πείσεις, ἐδ ̓ ἦν πείσης, is the motto of every polemick : like his brethren at the amphitheatre, he holds it a merit to die hard; and will not say, enough, though the battle be decided. "Were it shown, (says some one) that the old bard borrowed all his allusions from English books then published, our Essayist might have possibly established his system."-In good time!This had scarcely been attempted by Peter Burman himself, with the library of Shakspeare before him" Truly, (as Mr. Dogberry says,) for mine own part, if I were as tedious as a king, I could find in my heart to bestow it all on this subject:" but where should I meet with a reader?-When the main pillars are taken away, the whole building falls in course: Nothing hath been, or can be, pointed out, which is not easily removed; or rather which was not virtually removed

before a very little analogy will do the business. I shall therefore have no occasion to trouble myself any further; and may venture to call my pamphlet, in the words of a pleasant declaimer against sermons on the thirtieth of January, an answer to every thing that shall hereafter be written on the subject."

[ocr errors]

But "this method of reasoning will prove any one ignorant of the languages, who hath written when translations were extant."- -Shade of Burgersdicius !-does it follow, because Shakspeare's early life was incompatible with a course of education-whose contemporaries, friends and foes, nay, and himself likewise, agree in his want of what is usually called literature-whose mistakes from equivocal translations, and even typographical errors, cannot possibly be accounted for otherwise, that Locke, to whom not one of these circumstances is applicable, understood no Greek?--I suspect, Rollin's opinion of our philosopher was not founded on this argument.

Shakspeare wanted not the stilts of languages to raise him above all other men. The quotation from Lilly in The Taming of the Shrew, if indeed it be his, strongly proves the extent of his reading: had he known Terence, he would not have quoted erroneously from his Grammar. Every one hath met with men in common life, who, according to the language of the Water-poet, " got only from possum to posset," and yet will throw out a line occasionally from their Accidence or their Cato de Moribus with tolerable propriety. If, however, the old editions be trusted in this passage, our author's memory somewhat failed him in point of concord.

The rage of parallelisms is almost over, and in truth nothing can be more absurd." This was stolen from one classick,-That from another;"-and had I not stept into his rescue, poor Shakspeare had been stript as naked of ornament, as when he first held horses at the door of the playhouse.

The late ingenious and modest Mr. Dodsley declared

himself

"Untutor'd in the lore of Greece or Rome."

yet let us take a passage at a venture from any of his performances, and a thousand to one, it is stolen. Suppose it to be his celebrated compliment to the ladies, in one of his earliest pieces, The Toy-shop: "A good wife makes

« PreviousContinue »