« PreviousContinue »
Enter Kent, Gloster, and Edmund the Bastard.
Albany than Cornwall,
Kent. Is not this your son, my lord?
Glo. His breeding, fir, hath been at my charge. I have so often blush'd to acknowledge him, that now I am braz'd to't.
Kent. I cannot conceive you.
Glo. Sir, this young fellow's mother could, whereupon the grew round-wombed; and had indeed, sir, a fon for her
* The scene is not described in the qu's or fo's.
The three lait fo's emit fo.
cradle, ere she had a husband for her bed. Do you smell a fault?
Kent. I cannot wish the fault undone, the issue of it being so proper.
Glo. But I have, sir, a fon by order of law, some f year elder than this is, who yet is no dearer in my account. Though this knave came & fomewhat faucily into the world before be was sent for, yet was his mother fair: there was good sport at his making, and the whorefon must be acknowledged. Do you know this i noble gentleman, Edmund ?
Edm. No, my lord.
Glo. My lord of Kent.-Remember him hereafter as my honourable friend.
Edm. My services to your lordship.
Glo. He hath been out nine years, and away he shall again. -The king is coming. ['Trumpets found within.
€ So the qu’s; all the rest read, But I have a fon, fir, by, dc.
f The Oxford editor, not understanding the common phrase, alters year to years. He did not consider the bastard says,
For that I am fome twelve or fourteen moon-fbines
Lag of a brother. ! The qu's read something. h So the qu’s; the rest read to for into. i So the qu's, and 1 f. the rest read nobleman, Edmund ?
* P. is the first who reads study your deserving ; followed by the afterelitors ; but the word your here interpolated is certainly superfluous.
| This direction is put in by T.
• Enter King Lear, Cornwall, Albany, Gonerill, Regan,
Cordelia, and attendants,
Lear. Attend b my lords of France and Burgundy, Glofler,
• The qu's read Sound a fennet, enter one bearing a coronet, then Lear, then the dutes of Albany and Cornwall, next Gonorill, Regan, Cordelia, with follewets.
b So the qu's; the rest read the for my.
h The qu's read firft ; P. leaves it quite out; W. fuys, this (viz. the word falt) is an interpolation of T. for want of knowing the meaning of the old reading in the q. 1608, and 1 f. 1623, viz, first; (but here IV. falsely accuses T. of interpolation, for all the fo's and R. read fall) wlich is as Shakespear wrote it, (a thing imposible to be known) who makes Lear declare lis purpose with a dignity becoming his character: that the first reason of his abdication was ibe love of bis people, that they might be prote&ted by such as were better able to Efiberge the trust; and his natural affe&ion for his daughters only the second. W.
Bat it seems more likely that Sbakespear wrote fasi, i. e. firm and unalterable, because it makes better sense in this place. He is so far from giving the love of his people as the first reason of his abdication, that he does not fo much as hint at that, but his own case is the reason he gives, as the word unburden'd demonstrates ; and he gives no fecond reason at all.
From our age. The qu's read of our state,