Page images
PDF
EPUB

Non hæc jocosæ conveniunt lyræ:

Quo Musa tendis ?*

The inspiration, under which the poet seems to have laboured, suddenly ceases, and he descends into a cold and prosaic apology.†

Bb 4

16. Here

* Ode III. lib. iii. ver. 69.

On more closely and attentively considering the subject, I am inclined to alter my opinion concerning the conclusion of this fine Ode of Mr. Gray. The bard not only sustains the part of a prophet, but that of an actor likewise; and is himself most closely related to the subject. For what, in truth, is the subject of this poem: I mean, if we consider it in the view of critical exactness? It is not surely any, or all, of those historical portraits, which are painted in such animated colours through the piece; but simply, the destruction of the Bards of Wales; the rage and fury of the only one that was left alive; his menaces of revenge on the authors of such cruelty; and lastly, to crown all, his own dreadful fate. Imagine, then, that you see this wretched old man, starting up suddenly on the top of a rocky eminence, in full view of the English army; wild with despair, and animated with the thoughts of vengeance; with haggard eyes; his beard loose; and his hoary hair streaming like a meteor in a dark and troubled sky. At sight of the bloody chiefs, he instantly breaks out into abrupt and furious execrations;

Ruin seize thee, ruthless king, &c.

But

16. Here happy Horace tun'd the Ausonian lyre,
To sweeter sounds, and temper'd Pindar's fire:
Pleas'd with Alcæus' manly rage t' infuse
The softer spirit of the Sapphic muse.*

He might have selected ornaments more manly and characteristical of Horace, than

The

But this sudden and most violent burst of anger soon gives place to a softer passion. He laments the untimely deaths of his friends and brethren, in words of the most plaintive tenderness, and most compassionate regret; till, by degrees, he is once more roused to thoughts of vengeance. He imagines that the ghosts of the murdered bards stand present at his call. He weaves, with horrid rites, the destiny of Edward; and denounces misery and affliction on all his race. Again his mind is calmed he directs his prospect still farther into futurity; and, after soothing his despair, by a survey of happier times, and more merciful princes, throws himself from the rock, with a kind of sullen satisfaction, into the flood below.

This catastrophe must surely be allowed to be well adapted to the subject, the person, and the scene; in a word, to all the horrors with which the poem abounds; and is therefore not only a suitable, but even a necessary catastrophe: necessary to wind up, if I may so speak, the action of the piece.

I said, the horrors of the poem; because the most striking graces in it are certainly of the terrible kind, and for that reason, affect the imagination of the reader more deeply, and more irresistibly.

* Ver. 222.

The Doves, that round the infant poet spread
Myrtles and bays, hung hovering o'er his head.*

Surely his odes afford many more striking subjects for the basso relievos about his statue. In the present ones do we not see a littleness, or rather a prettiness?

Our author alludes to the lyric part of Horace's works. Among the various views in which his numerous commentators have considered his odes, they have neglected to remark the DRAMATIC turn he has given to many of them. Of this sort is the excellent Prophecy of Nereus, where. Horace has artfully introduced the principal events and heroes of the Iliad, and speaks in so lively a manner of both, as to make the reader present at every action intended. Of this sort also is the third ode of the third book, in which Juno is introduced, expressing herself with all that fury and indignation against the Trojans which Homer hath ascribed to her. She begins her speech with an angry repetition of, Ilion, Ilion,

* Ver. 230.

Ilion, and will not so much as utter the names of Paris and Helen, but contemptuously calls him, the incestus Judex; and her, Mulier peregrina.* The character of this revengeful goddess is all along supported with the same spirit and propriety. Equal commendation is due to the speech of Regulus in the fifth ode, on his preparing to return to Carthage, which ends with an exclamation so suited to the temper of that inflexible hero.

O Pudor!

O magna Carthago, probrosis
Altior Italiæ ruinis!

Nor must we forget the natural complaints of Europa, when she has been carried away by the bull, and the shame that arises in her bosom, on her having been seduced from her father, friends, and country.

Impudens liqui patrios Penates!

Impudens Orcum moror! O deorum
Si quis, hæc audis, utinam inter errem
Nuda leones.t

Immediately

*This hath been observed by the old commentator, Acron,

+ Ode XXVII. lib. iii.

Immediately another Prosopopoeia is introduced. She thinks she hears her angry father rebuking

her;

Vilis Europe (pater urget absens)

Quid mori cessas? &c.

Of this dramatic species, also, is the conclusion of the eleventh ode of the third book, where one of the daughters of Danaüs, who is not base enough to comply with her father's commands, dismisses her husband with a speech that is much in character. I cannot forbear adding, that of this kind, likewise, is the whole of the fifth Epode, upon which I beg leave to be a little particular, as I do not remember to have seen it considered as it ought to be. It suddenly breaks out with a beautiful and forcible abruptness :

At O Deorum quisquis in cœlo regis

Terras et humanum genus,

Quid iste fert tumultus ? aut quid omnium

Vultus in unum me truces ?

It is a boy utters these words, who beholds himself surrounded by an horrible band of witches,

with

« PreviousContinue »