Page images
PDF
EPUB

fidèles, se promène en psalmodiant, et chante les louanges de Dieu. Du reste, on raconte dans les anciens livres des gestes, que les persécuteurs envoyés par les empereurs arrivèrent à Tournai le sixième samedi après leur départ de Rome, et que ce même jour ils trouvèrent saint Piat qui prêchait, et dont ils s'emparèrent aussitôt, en même tems qu'ils tuèrent ceux qui psalmodiaient avec lui. Ce jour mémorable était le VI des ides de septembre (de l'an 287 sous les empereurs Dioclétien et Maximien).

CHAPITRE XXXVI.

Dispute de saint Piat avec ses bourreaux.

k

Le saint prêtre ayant été privé de ses ministres, qui le devancèrent vers le Seigneur avec la palme de la victoire, et dont le nombre et les noms sont connus de Dieu seul, il fut arrêté, lié, outragé, et forcé de répondre sur sa profession. N'es-tu pas,» lui dit-on, « ce a scélérat qui séduit le peuple par des maléfices, pour « l'empêcher de sacrifier aux dieux et d'obéir aux or« dres des empereurs?» Le saint répondit : « Je ne « suis pas un malfaiteur, mais j'ai été appelé aux biens « célestes. J'enseigne à ce peuple le chemin de la véarité et comment il doit croire en notre Seigneur Jéa sus-Christ; afin qu'adhérant au vrai Dieu, il renonce « au culte des idoles et aux ténèbres de l'ignorance, et

<< Deo vero, ab idolorum cultibus et à tenebris igno<< rantiæ recedant, et cognoscentes Deum verum að << terras pro eorum salute venisse, figmentum idolo<«<rum respuant, solique Deo vero cervicem cordis << inclinent, qui pro omnium salute mortem crucis << non despexit subire. » Persecutores dixerunt: « Quo« modo tu Deum prædicas, quem crucifixum pronun<< tias? » Testis Christi Piatus subjunxit : « Licèt vestra <«< infidelitas, auresque pro idolorum sordibus inqui« natæ, clementissimi regis nostri et Domini non <«mereantur arcanum audire, tamen, propter circum<< stantem vulgi multitudinem, breviter dicam quo« modò ei Deus antè secula et verus homo in fine <<< seculorum voluit crucifigi. Deus pater ingenitus, <«< Dei filius, à patre solus genitus, Deus spiritus Sanc« tus, à patre et filio procedens, tres personæ, sed « una substantia est. Qui nec initium habuit, nec ullo << poterit fine concludi; cujus sapientiâ fundata est « terra, ejusque prudentiâ cœli stabiliti sunt; qui << creavit hominem ad imaginem suam, et contulit illi imperii potestatem super omnia in terris vel in <«< aquis creata. Homo verò à Deo benè conditus à diabolo seductus est, sicque peccati jugo obligatus. << Pro cujus absolutione veniens in mundum Dei filius, << totam humanitatem absque peccati sorde de imma-" <«< culatâ virgine assumpsit, crucifigi et mori voluit, « ut diabolum, mortis auctorem, eluderet, et homi<< nem, quem seductor deceperat, tali arte redimeret. << Ista est vera fides, quam qui tenuerit et baptizatus fuerit, salvus erit; et qui non crediderit, condam

[ocr errors]
[ocr errors]

a

❝ que

α

que ce

α

sachant Dieu est venu sur la terre pour son « salut, il abjure les fausses divinités pour se soumettre « au souverain des êtres, qui ne dédaigna pas de subir la mort sur la croix pour le salut de tous. « Comment « donc, reprirent les persécuteurs », « peux-tu annonacer comme un dieu celui que tu avoues avoir été • crucifié?» Le confesseur du Christ, le bienheureux Piat répliqua : « Quoique votre infidélité et vos oreil«les, souillées par l'idolâtrie, ne méritent pas d'en« tendre les mistères de notre Roi et Seigneur très« clément, cependant, à cause de la multitude qui « nous environne, je dirai en peu de mots comment « un Dieu de toute éternité, devenu homme à la fin des « siècles, voulut être crucifié. Un Dieu, père incréé, « un fils de Dieu, né du père seul, un Dieu EspritSaint, procédant du père et du fils, forment trois « personnes et une substance unique; c'est ce Dieu le « père, qui n'a point eu de commencement et n'aura << point de fin; dont la sagesse a fondé la terre, et qui « dans sa prudence a consolidé les cieux; qui a créé « l'homme à son image, et lui a remis le pouvoir sur « toutes les créatures de la terre et des eaux. L'homme, « que Dieu avait formé pour le bien, ayant été séduit le diable, fut soumis au joug du péché. Le fils « de Dieu venant au monde pour l'absolution des pécheurs, prit l'humaine nature, sans la tache du péché, « dans le sein d'une vierge immaculée; il voulut être « crucifié et mourir, pour confondre le diable, auteur a de la mort, et pour racheter, par cet art bienfesant, l'homme que le séducteur avait perdu. Telle est la « vraie foi : quiconque l'aura gardée et aura été batisé, « sera sauvé; mais celui qui n'aura pas cru sera con. damné. L'homme de Dieu fut interrompu dans son

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

a

par

[ocr errors]

<«< nabitur.» Hæc et alia his similia proferente viro Dei, persecutores magis stimulis furoris exagitati, increpabant illum dicentes : « Te jàm longæva senectus « et annosa canities, maxime delusor, coactat ad requiem, ut à talibus cessans deliramentis, vel nunc « serò lucraveris tempora vivendi. Ad quantum tamen << te maneat infortunium, ut pessimos mores deserere, << et ad congruum tibi vitæ modum te agere nequeas, << tibi dicimus quantùm tu tibi mortem conquiris; ac «< idcircò nomen et conditionem tuam nobis quanto« ciùs expone. >> Sanctus respondit : «< Carnis parentes << Pium me nominaverunt; sed quandò in Christo « merui regnari, sacro ore sacerdotis Piatus vocatus << sum. Conditionis verò cujus sim liquidò patet, cùm, << secundùm beatum apostolum, mihi vivere damnum « est, et mori lucrum, cujus et stigmata in corpore « meo porto. » Ad hoc maligni intulerunt : « Hoc est « quod dicimus, quià seductor, et deorum adversarius « comprobaris, et tuæ nescius parcere senectuti. »> Sanctus Piatus respondit : « Eheu! quod loquor, proh << dolor! non capitis, quià non estis de ovibus Christi. <«< Idolum nihil est; et quod adoratis diabolus est, « quià vos et principes vestros protrahit in tenebras « perpetuæ condemnationis. >>

discours par les persécuteurs que la colère transportait, et qui l'accablèrent de leurs invectives. « Ta vieillesse avancée et tes cheveux blancs,» dirent-ils, « l'ordonnent le repos, à toi, le premier trompeur du « monde, et t'exhortent à renoncer à ces rêveries pour «jouir du peu de jours qui te restent. Vois donc quel « malheur te menace, si tu persistes à mener une vie détestable et à ne pas embrasser une conduite honnête. Vois combien tu t'exposes à la mort en agissant comme tu fais. Mais explique-nous sur-le-champ ton nom et ton état. » Le saint répondit : « Mes parens charnels m'ont donné le nom de Pieux ; mais lorsque j'ai mérité de vivre sous la loi du Christ, la bouche "sacrée du prêtre m'a nommé Piat. Quant à mon état, il est connu de tous: j'ai pensé, d'après le saint apôtre, que la vie était un mal et la mort un bien; et j'ai gouverné mon corps suivant ce principe. Les méchans répliquèrent : « Voilà justement ce que nous « disons; voilà pourquoi tu es un séducteur, un en«nemi des dieux, et le bourreau de ta vieillesse. » « Hélas! » dit saint Piat, « ce que j'annonce, ô douleur! vous ne le comprenez pas, parce que vous n'êtes pas « du nombre des brebis du Christ. Une idole n'est rien, «et ce que vous adorez est le diable; car il vous en«traîne vous et vos chefs dans les ténèbres d'une dam« nation éternelle. »

[ocr errors]
[ocr errors]
« PreviousContinue »