Page images
PDF
EPUB

And yet I wish but for the thing I have:
My bounty is as boundless as the sea,
My love as deep; the more I give to thee,
The more I have, for both are infinite.

135

[Nurse calls within.

I hear some noise within; dear love, adieu !—
Anon, good nurse!-Sweet Montague, be true.
Stay but a little, I will come again.

Rom. O blessed blessed night! I am afeard,
Being in night, all this is but a dream,
Too flattering-sweet to be substantial.

Re-enter JULIET, above.

[Exit.

140

Jul. Three words, dear Romeo, and good night indeed. If that thy bent of love be honourable,

Thy purpose marriage, send me word to-morrow, By one that I'll procure to come to thee, Where and what time thou wilt perform the rite, And all my fortunes at thy foot I'll lay, And follow thee my lord throughout the world. Nurse. [Within.] Madam!

145

Jul. I come, anon.-But if thou mean'st not well, 150

I do beseech thee

Nurse. [Within.]

Jul.

Madam!

By and by, I come:

138. Exit] Rowe; omitted Q, F. 141. flattering-sweet] hyphen Theobald. 141. Re-enter. . .] Rowe; omitted Q, F; Enter F 2. 146. rite] F3; right Q, F; rights Q 4; rites Q 5. 148. lord] Q1, F; L. Q; Love Qq 4, 5. 149, 151. Nurse [Within] Capell, omitted Q (Madam in margin), Within: F.

132. And yet] The meaning is given in lines 134, 135

143] honourable] The suggestion

of this speech is from Brooke's poem.

151. By and by] immediately. New

To cease thy suit, and leave me to my grief:

To-morrow will I send.

So thrive my soul,

[Exit.

Rom.
Jul. A thousand times good night!

Rom. A thousand times the worse, to want thy

light.

155

Love goes toward love, as school-boys from their books,

But love from love, toward school with heavy looks. [Retiring slowly.

Re-enter JULIET, above.

Jul. Hist! Romeo, hist!-O, for a falconer's voice,
To lure this tassel-gentle back again!

Bondage is hoarse, and may not speak aloud ; 160
Else would I tear the cave where Echo lies,

152. suit] Qq 4, 5; strife Q, F. 153. soul,-] Theobald; soule. Q, F. 154. Exit] F, omitted Q. 155. light] Q, F; sight Qq 4, 5. 157. toward] Q, towards F. 159. tassel-gentle] Hanmer; Tassel gentle Q, F. speak] Q, F; crie Q 1.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

160.

peregrine-being distinguished by the addition of the word 'gentle.' There was thus a subtle tribute paid by Juliet to her lover's nobility of nature." Minsheu, Guide into the Tongues, gives rapel as a synonym for lure for a hawk, from Fr. "Rapeler, i., reappellare, i., to repeale or call backe." In Mabbe's translation of Gusman de Alfarache, 1623 (quoted by Rolfe), tassel-gentles, used metaphorically, is explained in the margin as "Kinde Lovers." Massinger's The Guardian, I. i., the tiercel gentle is named as the bird "for an evening flight.”

In

160. hoarse] Daniel reads husht, and in line 162 for mine he reads Fame (rhyming with name).

[ocr errors]

161. tear. cave] Milton's ear perhaps was haunted by this passage;

And make her airy tongue more hoarse than mine,
With repetition of my Romeo's name.

Rom. It is my soul that calls upon my name :

How silver - sweet sound lovers' tongues by
night,

Like softest music to attending ears!

165

[blocks in formation]

Rom.
By the hour of nine.
Jul. I will not fail; 'tis twenty years till then.
I have forgot why I did call thee back.
Rom. Let me stand here till thou remember it.
Jul. I shall forget, to have thee still stand there,
Remembering how I love thy company.

170

Rom. And I'll still stay, to have thee still forget,
Forgetting any other home but this.

175

Jul. 'Tis almost morning; I would have thee gone;
And yet no further than a wanton's bird,

Who lets it hop a little from her hand,

Like a poor prisoner in his twisted gyves,

GYVL

180

[ocr errors]

And with a silk thread plucks it back again,

162. tongue] Q, F; voice Q I. 162, 163. than mine, With] Q 5; then myne With Q4; then With Q, F. 163. Romeo's name] Q1; Romeo Q, F. 163, 164.] Cambridge editors insert Romeo! (from Q1) between these lines. 164. soul] Q, F; love, Qq 4, 5. 167. My dear?] Qq 4, 5 (without?); Madame Q1; My Neece Q, F; My sweet, Ff 2-4 and many editors; At what] Q1; What Q, F. 168. By] Q, F; At QI and several editors. 169. years] F, yeare Q. 172. forget, to] Qq 3, 4, F; forget to Q and several editors. 177. further] F, farther Q. 178. Who her] Q1; That . . . his Q, F. 180. silk again] Pope; so QI, reading puls for plucks; Q, F have silken and plucks, and so Ff 2-4, omitting back.

in Par. Lost, B. I. 542, we have "tore hell's concave," and in Comus,

[ocr errors]

.

[merged small][ocr errors]

So loving-jealous of his liberty.

Rom. I would I were thy bird.

Jul.

Sweet, so would I :

Yet I should kill thee with

much cherishing.

Good night, good night! parting is such sweet

sorrow

That I shall say good night till it be morrow. 185

[Exit. Rom. Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast! Would I were sleep and peace, so sweet to rest! Hence will I to my ghostly father's cell,

His help to crave, and my dear hap to tell. [Exit.

SCENE III.-The Same. Friar Laurence's Cell.

Enter Friar LAURENCE, with a basket.

Fri. The grey-eyed morn smiles on the frowning night, Chequering the eastern clouds with streaks of

light;

181. loving-jealous] hyphen

F; after line 186 Ff 2-4.

Ff 3, 4; Fries close cell Ff 1, 2.

Theobald. 185. Exit] Pope; omitted Q, 188. father's cell] Q1; Friers close cell Qq, 189. dear] Q, F; good Q 1.

Scene III.

Friar Laurence's_Cell] Malone; A Monastery Rowe; Fields near a Convent Capell. Enter. ] Rowe; Enter Frier alone with a basket Q, F; Enter Frier Francis Q 1.

184. Good night] Cambridge: "This passage was printed substantially right in Q I. The Q 2 inserted after the first line of Romeo's speech the first four of the Friar's, repeating them in their proper place." Further corruption in Q3; intruding_lines ejected, and speeches distributed aright in Qq 4, 5; F follows Q 3; Pope restored the true arrangement." For further details, see Camb. ed.

66

Scene III.

I-4. The . wheels] Attempting to remedy the confusion recorded in the last note, Ff 2-4 omit these lines here, leaving them in our Scene ii.

1. grey-eyed] Tourneur in The Atheist's Tragedie, I. iii., has: "The gray eie'd Morning makes the fairest day." Grey may mean what understand by the word, or bluish grey. See a fuller note on the word as it occurs in II. iv. 47.

we

And flecked darkness like a drunkard reels
From forth day's path and Titan's fiery wheels:
Now, ere the sun advance his burning eye
The day to cheer and night's dank dew to dry,
I must up-fill this osier cage of ours
With baleful weeds and precious-juiced flowers.
The earth that's nature's mother is her tomb;
What is her burying grave, that is her womb,
And from her womb children of divers kind
We sucking on her natural bosom find,
Many for many virtues excellent,

None but for some, and yet all different.

5

ΙΟ

O, mickle is the powerful grace that lies

15

In herbs, plants, stones, and their true qualities:

For nought so vile that on the earth doth live

But to the earth some special good doth give;
Nor aught so good but, strain'd from that fair use,
Revolts from true birth, stumbling on abuse:

20

3. flecked] Q1, fleckeld Q, fleckled F. 4. fiery] QI; burning, Q, F. 8. precious-juiced] hyphen Pope. 16. herbs, plants] Q1; Plants, hearbes Q, F. 20. from... stumbling] Q, F; to vice, and stumbles Q i.

3. flecked] dappled (not obsolete). The fleckled of F implies little streaks or spots (diminutive fleckle). Compare Much Ado, v. iii. 27.

4. From wheels] Pope read with Q in the lines erroneously printed at the close of Scene ii., and, with Ff 2-4 here, path-way, made by.

5. advance] lift up, as (of eyelids) in Tempest, 1. ii. 408.

7. osier cage] Steevens quotes Drayton's description, in Polyolbion, xiii., of a hermit filling his osier maund or basket with simples. Shakespeare had the suggestion for this passage from Brooke's poem; it prepares us for the friar's skill in furnishing the

[blocks in formation]
« PreviousContinue »