I'll keep you company. And so, good-night. 96 [Exit DIOMEDES; ULYSSES and TROILUS following. Achil. Come, come, enter my tent. [Exeunt ACHILLES, HECTOR, AJAX, and NESTOR. Ther. That same Diomed's a false-hearted rogue, a most unjust knave; I will no more trust him when he leers than I will a serpent when he hisses. He will spend his mouth, and promise, like Brabbler the hound; but when he performs, astronomers foretell it: it is prodigious, there will come some change: the sun borrows of the moon when Diomed keeps his word. I will rather leave to see Hector, than not to dog him: they say he keeps a Trojan drab, and uses the traitor Calchas' tent. I'll after. Nothing but lechery! all incontinent varlets. [Exit. I pray you, Lest your displeasure should enlarge itself SCENE II.-The Same. Before CALCHAS' Tent. The time right deadly. I beseech you, go. Tro. Behold, I pray you! Tro. Cressid comes forth to him. Dio. Tro. Yea, so familiar! [Whispers. 8 Dio. Foh, foh! adieu; you palter. Cres. In faith, I do not: come hither once again. Ulyss. You shake, my lord, at something: will you go? You will break out. Tro. Ulyss. 48 She strokes his cheek! Come, come. Tro. Nay, stay; by Jove, I will not speak a word: There is between my will and all offences 52 Ther. How the devil Luxury, with his fat rump and potato finger, tickles these together! Fry, lechery, fry! Dio. But will you, then? 56 Cres. In faith, I will, la; never trust me else. [Exit. 96 Dio. Give me some token for the surety of it. Thou never shalt mock Diomed again. Fear me not, sweet lord; 60 But it straight starts you. I will not be myself, nor have cognition Cres. Well, well, 'tis done, 'tis past: and yet it is not: I will not keep my word. I do not like this fooling. Ther. Nor I, by Pluto: but that that likes Farewell till then. Do come:-I shall be plagu'd. Cres. Good-night: I prithee, come.— [Exit DIOMEDES. Ther. A proof of strength she could not pub- Unless she said, 'My mind is now turn'd whore.' Ulyss. 113 116 It is. I cannot conjure, Trojan. 121 Most sure she was. 124 Tro. Why, my negation hath no taste of Tro. Let it not be believ'd for womanhood! Tro. Nothing at all, unless that this were she. 133 Tro. This she? no, this is Diomed's Cressida. If sanctimony be the gods' delight, This is not she. O madness of discourse, 148 153 Ther. He'll tickle it for his concupy. Tro. O Cressid! O false Cressid! false, false, false! Farewell, revolted fair! and Diomed, [Exeunt TROILUS, ENEAS, and ULYSSES. Ther. Would I could meet that rogue Diomed! I would croak like a raven; I would bode, I would bode. Patroclus would give me any thing for the intelligence of this whore: the parrot will not do more for an almond than he for a commodious drab. Lechery, lechery; still, wars and lechery: nothing else holds fashion. A burning devil take them! [Exit. SCENE III.-Troy. Before PRIAM's Palace. Enter HECTOR and ANDROMACHE. And. When was my lord so much ungently To stop his ears against admonishment? Hect. You train me to offend you; get 4 By all the everlasting gods, I'll go. And. My dreams will, sure, prove ominous to the day. Hect. No more, I say. Let all untruths stand by thy stained name, 176 They are polluted offerings, more abhorr'd And they'll seem glorious. Ulyss. Than spotted livers in the sacrifice. O! contain yourself; Your passion draws ears hither. Enter ANEAS. 16 And. O be persuaded: do not count it holy 20 To hurt by being just: it is as lawful, Ene. I have been seeking you this hour, my And rob in the behalf of charity. Cas. It is the purpose that makes strong the But vows to every purpose must not hold. 24 Hold you still, I say; Mine honour keeps the weather of my fate: Life every man holds dear; but the dear man Holds honour far more precious-dear than life. Enter TROILUS. How now, young man! mean'st thou to fight to-day? 29 And. Cassandra, call my father to persuade. [Exit CASSANDRA. Hect. No, faith, young Troilus; doff thy harness, youth; 32 I am to-day i' the vein of chivalry: Which better fits a lion than a man. Hect. What vice is that, good Troilus? chide me for it. Tro. When many times the captive Grecian falls, Even in the fan and wind of your fair sword, 40 Fool's play, by heaven, Hector. Hect. How now! how now! Tro. For the love of all the gods, 44 Let's leave the hermit pity with our mothers, And when we have our armours buckled on, The venom'd vengeance ride upon our swords, Spur them to ruthful work, rein them from ruth. 48 Hect. Fie, savage, fie! Tro. Hector, then 'tis wars. Hect. Troilus, I would not have you fight to-day. Cassandra doth foresee; and I myself Am like a prophet suddenly enrapt, To tell thee that this day is ominous: Therefore, come back. Æneas is a-field; Hect. And I do stand engag'd to many Greeks, Even in the faith of valour, to appear This morning to them. Pri. €4 68 72 Ay, but thou shalt not go. Hect. I must not break my faith. You know me dutiful; therefore, dear sir, Let me not shame respect, but give me leave To take that course by your consent and voice, Which you do here forbid me, royal Priam. Cas. O Priam! yield not to him. And. Do not, dear father. 76 Hect. Andromache, I am offended with you: Upon the love you bear me, get you in. [Exit ANDROMACHE. Tro. This foolish, dreaming, superstitious girl Makes all these bodements. Look! how thy wounds do bleed at many vents: 88 Cas. Farewell. Yet, soft! Hector, I take my leave: Thou dost thyself and all our Troy deceive. [Exit. Hect. You are amaz'd, my liege, at her exclaim. Go in and cheer the town: we'll forth and fight; 52 Do deeds worth praise and tell you them st night. Tro. Who should withhold me? Oppos'd to hinder me, should stop my way, 56 93 - Pri. Farewell: the gods with safety stand about thee! [Exeunt severally PRIAM and HECTOR. Alarums. Tro. They are at it, hark! Proud Diomed, believe, 96 I come to lose my arm, or win my sleeve. As TROILUS is going out, enter, from the other side, PANDARUS. Pan. Do you hear, my lord? do you hear? Tro. What now? Pan. Here's a letter come from yond poor girl. Tro. Let me read. 100 Pan. A whoreson tisick, a whoreson rascally tisick so troubles me, and the foolish fortune of this girl; and what one thing, what another, that I shall leave you one o' these days: and I have a rheum in mine eyes too, and such an ache in my bones that, unless a man were cursed, I cannot tell what to think on't. What says she there? 108 Tro. Words, words, mere words, no matter from the heart; The effect doth operate another way. [Tearing the letter. Go, wind to wind, there turn and change together. My love with words and errors still she feeds, 113 [Exeunt severally. SCENE IV. Between Troy and the Grecian Alarums. Excursions. Enter THERSITES. Ther. Now they are clapper-clawing one another; I'll go look on. That dissembling abominable varlet, Diomed, has got that same scurvy doting foolish young knave's sleeve of Troy there in his helm: I would fain see them meet; that that same young Trojan ass, that loves the whore there, might send that Greekish whoremasterly villain, with the sleeve, back to the dissembling luxurious drab, on a sleeveless errand. O' the other side, the policy of those crafty swearing rascals, that stale old mouse-eaten dry cheese, Nestor, and that same dog-fox, Ulysses, is not proved worth a blackberry: they set me up, in policy, that mongrel cur, Ajax, against that dog of as bad a kind, Achilles; and now is the cur Ajax prouder than the cur Achilles, and will not arm to-day; whereupon the Grecians begin to proclaim barbarism, and policy grows into an ill opinion. Soft! here comes sleeve, and t' other. 20 Enter DIOMEDES, TROILUS following. Tro. Fly not; for shouldst thou take the river Styx, I would swim after. Dio. Thou dost miscall retire: I do not fly; but advantageous care Withdrew me from the odds of multitude. Have at thee! 20 Nest. Go, bear Patroclus' body to Achilles; Dexterity so obeying appetite 24 That what he will he does; and does so much That proof is called impossibility. Ther. Hold thy whore, Grecian! now for thy whore, Trojan! now the sleeve, now the sleeve! [Exeunt TROILUS and DIOMEDES, fighting. Enter HECTOR. Enter ULYSSES. 29 Ulyss. O! courage, courage, princes; great Is arming, weeping, cursing, vowing vengeance: Hect. What art thou, Greek? art thou for Hector's match? 28 33 |