« PreviousContinue »
From whence he circumscribed with his sword,
cus: after them, two men bearing a coffin cover'd with black; then Quintus and Lucius. After them, Titus Andronicus; and then Tamora, the Queen of Goths, Alarbus, Chiron, and Demetrius, with Aaron the Moor, prisoners; Soldiers, and other Attendants. They Jet down the cofin, and Titus speaks.
Tit. Hail, Rome, victorious in thy. mourning weeds!(2) Lo,' as the bark, that hath discharg'd her freight, Returns with precious lading to the bay, From whence at first she weigh'd her anchorage ;, Comethi Andronicus with laurel boughs,. To re-salute his country with his tears ;; Tears of true joy for his return to Rome. Thou great defender of this capitol, Stand gracious to the rites that we intend!: Komans, of five and twenty valiant sons,, Half of the number that. King Priam had, Behold the poor remains, alive and dead.!. These, that survive, fet Rome reward with love ;: These, that I bring unto their latest home, With burial among their ancestors. Here Goths have given me leave to sheath my
sword: Titus, unkind, and careless of thine own, Why fuffer'it thou thy fons, unburied yet, To hover on the dreadful shore of Styx?? Make way to lay them by their brethren.
[They open the tombir (2) Hail, Rome, vi&torious in thy mourning weeds! ] Mr Wars Jurtez and I concurred to suspect that the Poet wrote ;
in my mourning weeds. i. e. Titus would say; “ Thou,, Rome, art victorious, though I amy
a mourner for those fons which I have left in obtaining that « victory.". But I have not ventured to disturb the text; becauseg. on a second reflection, mourning weeds may relate to Rome for this reason; the scene opens with Saturninus and Baffianus canvafling to be elected to the Empire: and consequently the fate be in grief for their laft Emperor just descaled...
There greet in silence, as the dead are wont,
Luc. Give us the proudest prisoner of the Goths,
Tit. I give him you, the noblest that survives.
Tam. Stay, Roman brethren, gracious conqueror,
(3) Srificeth not, that we are brought to Rome, To beautify tby Triumpbs, and return Captive to tbee and to iby Roman yoke?] It is evident, as this Paffage has hitherto been pointed, none of the editors understood the true Meaning. If Tamora and her Family return captive to Rome, they must have been before prisoners of war to the Romans : and that is more than what is hinted, or suppos'd, any where in the play. But the truth is, return is not a Verb but a Subfiantive; and relates to Titus and not to Tamora : The regulation I have given the text, I dare warrant, restores the Author's intencion. To beautify i by triumphs and return.
Thrice noble Titus, spare my first-born son.
Tit. Patient yourself, madam, and pardon me.
Luc. Away with him, and make a fire straight.
[Exe. Mutius, Marcus, Quintus and Lucius with Alarbus.
Enter Mutius, Marcus, Quintus and Lucius. Luc. See, Lord and father, how we have perform’d Our Roman rites: Alarbus' limbs are lopt; And intrails feed the facrificing fire; Whose smoke, like incense, doth perfume the sky. Remaineth nought but to inter our brethren, And with loud 'larums welcome them to Rome,
Tit. Let it be so, and let Andronicus
(4) The self-fame gods, that arm’d the Queen of Troy With opportunity of sharp revenge
Upon the Thracian tyrant in his tent, &c ] I read, against the au. thority of all the copies, -in her tent ; i. e. in the tent where the and the other Trojan captive women were kept : for thither Hecuba by a wile had decoyed Polymneftor, in order to perpetrate her revenge. This we may learn from EURIPIDES's Hecuba ; the only Author, that I can at present remember, from whom our writer must have gleaned this circumstance.
Make this his latest farewel to their souls.
[Then found trumpets, and lay the coffins in the tomb.
Tit. Kind Rome, that haft thus lovingly reserv'd
Mar. Long live Lord Titus, my beloved brother,
Tit. Thanks, gentle tribune, noble brother Marcus.
Mar. And welcome, nephews, from successful wars, You that survive, and you that sleep in fame : Fair Lords, your fortunes are alike in all, (6)
That (5) Lavinia, live; out-live thy fatber's days :
And Fame's eternal date for Virtue's praise ? ] Were the text to be admitted genuine , nothing could be so abfurd as for Titus to with,' his daughter might ont-live the eternal date of Fame. This, as my friend Mr. Warburton merrily observes, is like the loyal patriot in the last reign, who wish'd, King George might reign for ever, and the Prince and Princess after him! I have, by the change of a single monosyllable refored the Passage to a senlible and kind with.
(6) Fair Lords, your fortunes are alike in all.] This is addressed by the tribune to all his brother's sons, well dead as alive. But how could it be then said, that their fortunes were all alike? The expression seems liable to an open absurdity. Perhaps, we may reconcile
That in your country's service drew your fwords.
Tit: A better head her glorious body fits,
all? Rome, I have been thy soldier forty years, And led my country's strength successfully; And buried one and twenty valiant sons, Knighted in field, slain manfully in arms, In right and service of their noble country. Give me a staff of honour for mine age, But not a scepter to controul the world. Upright he held it, Lords, that held it last. Mar. litus, thou shalt obtain and ask the empery. Sat. Proud and ambitious tribune, canst thou tells Tit. Patience, Prince Saturninus.
Sat. Romans, do me right. Patricians, draw your swords, and sheath them not 'Till Saturninus be Rome's Emperor. Andronicus, would thou wert shipt to hell, Rather than rob me of the people's hearts.
Luc. Proud Saturnine, interrupter of the good Ourselves to it, thus: “ Some of you are returned fafe, and with “ glory; you, that have not lived to return, share the glory of your “ brethren's fortune, in having died for your country: And though
you cannot partake in the joy of their triumph; yet still you en. joy a safer triumph, exempt from chance and casualty."